User:Matiphas

From Inkscape Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Go to the main Translation information page.

Intro

  • I'm a French guy living in France England (London), but wanting to move (anywhere, as long as it is in a mountain area) (moutains are quite small near London).
  • My main tasks on Inkscape consist in the translation of interface and documents to French.
  • My motivation for contributing to the development of Inkscape is that I want to be able to draw some small maps/topos for my favourite hobbies (caving, climbing, mountaineering, biking).
  • I can be contacted via email (matiphas at free dot fr) or be found on irc freenode/#inkscape (nickname matiphas[fr] or gero).

Todo list:

Translation

  • polish French translations (typography, style...) before 0.45 0.46
    • must polish translations of interface, tutorial and release notes
    • replace the following by appropriate char : accentuated upcase chars, ..., non-breakable spaces, half spaces, ", oe, x, - (etc.)
  • take a look at disambiguification of strings in interface, plus translatability of some new strings (palette names/colors...)
  • Translate release notes to French
    • 0.46 not started yet
    • 0.45 on going
    • 0.44 done, needs a review
    • 0.43 done (not by me), review on going
    • others : starting now
  • Translate to French "a guide to Inkscape" (on going)
  • Involve Lubomira on translation some content to Slovak

Support/Process

  • Update Inkscape Terminology wiki page (on going) : see http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/InkscapeTerminology
  • Join some other translation teams (Gnome/KDE)
    • Already joined Rosetta (Ubuntu), but did not find much time to really involve
  • Update FAQ :
    • not started yet. Must set this up for 0.45
    • take lead on update of FAQ page + incorporation in package
  • Work on some embedded help content : see http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Embedded_help
  • Interviews and articles
    • interview questions reviewed by Bryce and Pygmee (thanks). Now trying to find potential victims!
    • try to code a small extension, and write an article about this (English and French).
    • start a small article on basic utilisation of Inkscape
  • Take a look again to Tutorials brought by http://www.linuxgraphic.org, and see if they can be adapted to Inkscape

Tools

  • test xml2po for French tutorials and keys.xml
    • (German guys are quite strong with it)
    • test xml2po on tutorials illustrations : Colin reported it works ! (must say that Colin is a tough guy !)
  • check again xslt for generating tutorials (saxon is a nightmare on my machine)
    • install Dapper Ubuntu instead of Breezy
    • verify Java is much more usable (gcj or sun?)
    • test again Saxon
  • test OmegaT for translations
    • same, java is needed for this
    • must not forget that OmegaT team has been very nice, helping us finding some new translator contacts, and is also able to provide fast and efficient support when i will test the application

Done

Translation

  • Interface translation to French: 0.40, 0.41, 0.42, 0.43, 0.44
    • Supported by Frédéric Rodrigo, Jonathan Ernst & Cédric Gemy
  • Tutorial translations to French (Basic, Shapes, Advanced, Calligraphy, Tracing, Tips&tricks, Elements of design)
  • Translation of Release notes to French: 0.35, 0.44
  • Translation of Release announce to French: 0.44
  • Play a little bit with sdpd po files
    • Done : the result is that those files do not bring some new significant translation, but at least can maybe motivate some new volunteers. Better having them than not.

Support/Process

  • Update Translation Information wiki page
    • Almost done. A few updates needed.
    • Have been helped a lot by Xavier, Colin and vonHalenBach
  • Try to recruit some new translators:
    • Debian-l18n: done.
    • www.indlinux.org, www.panl10n.net, www.arabeyes.org have been contacted, but no real answer yet.
    • Main focus is on Asian and African languages.
    • Bubulle (Christian Perrier), Debian-fr translation leader, has been very nice too when looking for some other translators

Tools

  • l10_status_news: derivated from original l10_status_script, generates a simple interface translation status, ready to be copied/pasted in website news. Worked with Bryce and Cornelius
  • Worked on ambiguous interface strings: very short strings in a few dialogs are now marked with Q_(context|string to translate).

Creation

Hi Matiphas, Thanks for all your work on the wiki! I have activated your sysop permissions, so you have some extra tools for managing the translated wiki pages and controlling spam. BryceHarrington 10:26, 13 June 2006 (PDT)

Thanks a lot Bryce.

Translation information

Go to the main Translation information page.