Difference between revisions of "Terminología"

From Inkscape Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Por favor, si desea colaborar trate de mantener la consistencia en el resto de traducciones con estos términos. Si no está de acuerdo con estas traducciones no las elimine o edite sin más, indique más abajo que término no le parece adecuado y añada una alternativa para poder discutirla antes de fijarla definitivamente. Así evitaremos duplicar el trabajo y que las traducciones sean inconsistentes.
=Glosario=
===A===
===A===
'''Alpha blending''': Transparencia
'''Alpha blending''': Transparencia


'''Artifact''': Imperfección, aberración
'''Artifact''': Imperfección, aberración
* En óptica, un ''artifact'' es una ''aberración''
* En óptica, un ''artifact'' es una ''aberración'' en la lente


===B===
===B===
Line 16: Line 20:
'''Canvas''': Lienzo
'''Canvas''': Lienzo


'''Clip''': ''n.'' Corte/''v.'' Cortar
'''Clip''': ''n.'' Corte
* '''To clip''': ''v.'' Cortar
 
'''Control bar''': Barra de control


===D===
===D===
'''Dock tab''': ''n.'' Pestaña/''v.'' Apilar
'''Dock tab''': ''n.'' Pestaña
 
*'''To dock''': ''v.'' Apilar (las pestañas)
 
'''Drop down''': Menú desplegable, o simplemente menú


===F===
===F===
Line 41: Line 52:


===P===
===P===
'''Paint bucket''': Cubo de pintura
'''Path''': Trayecto
'''Path''': Trayecto


Line 50: Line 63:
* '''To scale''': ''v.'' Dimensionar
* '''To scale''': ''v.'' Dimensionar
* Nunca traducir como ''escalar''. Es un americanismo fruto de las malas traducciones de ''software'' para sudamérica y en castellano tiene un significado completamente distinto.
* Nunca traducir como ''escalar''. Es un americanismo fruto de las malas traducciones de ''software'' para sudamérica y en castellano tiene un significado completamente distinto.
'''Shortcuts''': Atajos (de teclado, de ratón)


'''Software''': ''Software'', programa, aplicación
'''Software''': ''Software'', programa, aplicación
Line 66: Line 81:


'''Tweak''': ''n.'' Retoque/''v.'' Retocar
'''Tweak''': ''n.'' Retoque/''v.'' Retocar
'''Threshold''': Umbral


===V===
===V===
'''Verb''': Verbo
'''Verb''': Verbo
=Términos discutidos=

Latest revision as of 16:29, 24 February 2008

Por favor, si desea colaborar trate de mantener la consistencia en el resto de traducciones con estos términos. Si no está de acuerdo con estas traducciones no las elimine o edite sin más, indique más abajo que término no le parece adecuado y añada una alternativa para poder discutirla antes de fijarla definitivamente. Así evitaremos duplicar el trabajo y que las traducciones sean inconsistentes.


Glosario

A

Alpha blending: Transparencia

Artifact: Imperfección, aberración

  • En óptica, un artifact es una aberración en la lente

B

Bitmap: Mapa de bits

Box 3d: Caja 3d

Bug: Bug

  • No hay traducción en castellano

C

Canvas: Lienzo

Clip: n. Corte

  • To clip: v. Cortar

Control bar: Barra de control

D

Dock tab: n. Pestaña

  • To dock: v. Apilar (las pestañas)

Drop down: Menú desplegable, o simplemente menú

F

Fill: Relleno

G

Gradient: Degradado

Grid: Rejilla

  • Quizá fueses más correcto "cuadrícula", pero no todas son cuadradas.

L

Live path effects: Efectos Live Path

  • Difícil de traducir, lo mejor será dejarlo tal cual: Efectos Live Path (con la cursiva) y LPE.

M

Marker: Marcador

N

Node: Nodo

P

Paint bucket: Cubo de pintura

Path: Trayecto

R

Rule: Regla

S

Scale: n. Dimensión

  • To scale: v. Dimensionar
  • Nunca traducir como escalar. Es un americanismo fruto de las malas traducciones de software para sudamérica y en castellano tiene un significado completamente distinto.

Shortcuts: Atajos (de teclado, de ratón)

Software: Software, programa, aplicación

Stroke: n.Trazo/v. Trazar

  • Fill & Stroke: Relleno y trazo
  • Object to path: Objeto a trayecto
  • Stroke to path: Trazo a trayecto

Swatch: Muestra (de color), color

Swatches/color swatches: Paletas

T

Touch selection: Selección por contacto

Tweak: n. Retoque/v. Retocar

Threshold: Umbral

V

Verb: Verbo

Términos discutidos