Difference between revisions of "Release notes/0.44/fr"

From Inkscape Wiki
Jump to: navigation, search
(Les espaces de nom (namespaces) peuvent nécessiter d'être réparés)
m (Tavmjong moved page ReleaseNotes044-fr to Release notes/0.44/fr)
 
(91 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Inkscape 0.44: en bref ==
+
== Inkscape 0.44.1 : modifications par rapport à la version 0.44 ==
 +
* Correction d'un plantage sur Windows ("python.exe can't find msvcrt71.dll") : la dll est maintenant fournie avec le paquet.
 +
* Correction du gel du widget des dimensions de la page
 +
* Supression de divers problèmes dus aux noms de répertoires contenant des espaces, sur Mac OS X.
 +
* Inkscape trouve maintenant les en-têtes la dépendance libpng sur certains systèmes.
 +
* Plusieurs modifications permettant maintenant de compiler sur les systèmes utilisant glib-2.4 (ex. RHEL4).
 +
* Il est maintenant possible de compiler Inkscape, même avec des en-têtes de librairie Boost incomplets; les versions trop anciennes de Boost sont détectées.
 +
* Inkscape peut maintenant être compilé avec  gcc-4.2.x.
 +
* Correction d'un bogue qui empéchait l'affiche de la sortie stderr des scripts.
 +
* Correction d'un bogue affectant le menu des fichiers Récemment ouverts.
 +
* L'information de résolution est maintenant enregistrée dans les fichiers PNG exportés.
 +
* Correction de divers bogues sur l'export au format ODG
 +
* Correction de l'import des fichiers générés par Dia.
 +
* Correction de plusieurs problèmes avec les include affectant la [[CompilingSunSolaris|compilation sur Solaris]] (il reste quelques problèmes, au moins sur Solaris 8 et OpenBSD)
 +
* Didacticiels en allemand : ajout du didacticiel Avancé et corrections dans le didacticiel Calligraphie. Les didacticiels manquants (en allemand, tchèque et portugais-brésilien) ont été ajoutés au paquet.
 +
* Modifications/mises à jour des traductions allemande et espagnole de l'interface d'Inkscape.
 +
* Améliorations de l'interactivité pour des zooms importants.
 +
* correction pour la spécification de couleurs CSS en pourcentage.
 +
* Ré-activation de l'ancien export PDF coinjointement avec le nouveau.
 +
* Corrections mineurs dans le nouvel export PDF (un travail plus important est toujours en cours)
 +
* Correction de l'espace de nom invalide "s odipodi" qui était devenu assez répandu dans les documents Inkscape.
 +
* Mises à jour du paquetage Mac OS X.
 +
* Diverses corrections de compilation.
 +
 
 +
== Inkscape 0.44 : en bref ==
  
 
Inkscape 0.44 apporte plus de fonctionnalités que jamais et améliore celles déjà existantes. Quelques points majeurs :
 
Inkscape 0.44 apporte plus de fonctionnalités que jamais et améliore celles déjà existantes. Quelques points majeurs :
Line 95: Line 119:
 
== Indicateur de style des objets sélectionnés ==
 
== Indicateur de style des objets sélectionnés ==
  
A new control in the left end of the statusbar lets you quickly view and change the <b>fill and stroke of the selected objects</b>. When you have a text selection in Text tool or a gradient handle selected in the Gradient tool, this indicator displays and changes the style of the text fragment or gradient stop, instead of the entire object (it's the same behavior as the Fill&amp;Stroke dialog.)
+
Un nouveau contrôle situé à la gauche de la barre d'état permet d'afficher et de mofifier rapidement les <b>remplissage et contour des objets sélectionnés</b>. Si du texte est sélectionné dans l'outil Texte ou une poignée de dégradé dans l'outil Dégradé, cet indicateur affiche et permet de modifier le style du fragment de texte ou du stop de dégradé et non pas celui de l'objet entier (comportement identique à celui de la boîte de dialogue Remplissage&Contour).
  
* The two indicators, labelled <b>F:</b> (top) and <b>S:</b> (bottom), display fill and stroke of the selected object(s) correspondingly. (For gradient handles, they always display the same style.)
+
* Les deux indicateurs, étiquetés avec un <b>"R :"</b> (en haut) et un <b>"C :"</b> (en bas) affichent respectivement le remplissage et le contour des objet(s) sélectionnés (ils affichent simultanément le même style si une poignée de dégradé est sélectionnée).
  
* Each fill/stroke indicator can display either a <b>color+opacity swatch</b> (the opacity shown here is the fill opacity or stroke opacity, not the master opacity) or a text label specifying <b>N/A</b> (nothing selected), <b>None</b> (no fill/stroke), <b>Unset</b> (unset fill/stroke), <b>L Gradient</b>, <b>R Gradient</b>, <b>Pattern</b> (corresponding fill/stroke types), or <b>Different</b> (selected objects have different fill/stroke types).
+
* Chacun des indicateurs de remplissage/contour peut afficher soit une <b>couleur + opacité</b> (l'opacité affichée est celle du remplissage/contour, pas l'opacité globale de l'objet) ou une étiquette texte indiquant <b>N/A</b> (aucune sélection), <b>Aucun</b> (pas de remplissage/contour), <b>Indéfini</b> (remplissage/contour indéfini), <b>Dégradé L</b> (dégradé linéaire), <b>Dégradé R</b> (dégradé radial), <b>Motif</b> ou <b>Différents</b> (les objets sélectionnés ont des remplissages/contours de types différents).
  
* Additionally, each indicator may be accompanied by one of two flags, <b>m</b> ("multiple", meaning there are two or more objects all with the same fill/stroke) or <b>a</b> ("averaged", meaning there are two or more objects with different flat colors in fill/stroke, and the indicator shows the average of these colors).
+
* De plus, chaque indicateur peut être complété par un ou deux drapeaux, <b>p</b> ("plusieurs", indiquant que tous les objets sélectionnés (2 ou plus) ont le même remplissage/contour) ou <b>m</b> ("moyenne", indiquant que tous les objets ont des aplats de remplissage/contour mais de différentes couleurs, et l'indicateur affiche alors la moyenne de ces couleurs).
  
* <b>Left-click</b> on an indicator opens or activates the Fill&Stroke dialog with the corresponding tab (Fill or Stroke) active.
+
* Un <b>clic gauche</b> sur un indicateur ouvre ou active la boîte de dialogue Remplissage&Contour avec l'onglet correspondant (remplissage ou contour) séléctionné.
  
* <b>Right-click</b> on an indicator opens a popup menu with the following items:
+
* Un <b>clic droit</b> sur un indicateur ouvre un menu contextuel contenant les éléments suivant :
** <b>Edit fill/stroke...</b>: Opens or activates the Fill&Stroke dialog with the corresponding tab selected. (Same as left-click.)
+
** <b>Editer le remplissage/contour...</b>: Ouvre et active la boîte de dialogue Remplissage&Contour avec l'onglet correspondant séléctionné (idem pour un clic gauche).
** <b>Last set color</b>: Applies to the selected objects the fill/stroke color that was last applied to anything.
+
** <b>Dernière couleur définie</b>: Applique aux objets sélectionnés la dernière couleur de remplissage/contour appliquée à quoi que ce soit.
** <b>Last selected color</b>: Applies to the selected objects the fill/stroke color that was last displayed in this indicator. (Allows you to easily copy fill/stroke color between objects: select source, select destination, apply "last selected color".)
+
** <b>Dernière couleur sélectionnée</b>: Applique aux objets sélectionnés la dernière couleur de remplissage/contour la dernière couleur affichée dans cet indicateur (et permet ainsi de copier facilement des couleurs de remplissage/contour entre des objets : sélectionner la source puis la destination et enfin appliquer "dernière couleur sélectionnée").
**  <b>Invert</b>: Sets the fill or stroke to the inverse of the current color (does not affect opacity).
+
**  <b>Inverser</b>: Applique la couleur inverse de la couleur courante au le remplissage ou le contour (n'affecte pas l'opacité).
**  <b>White</b>, <b>Black</b>: Sets the fill or stroke to the corresponding color (fully opaque).
+
**  <b>Blanc</b>, <b>Noir</b>: Applique la couleur correspondante au remplissage ou au contour (complètement opaque).
** <b>Copy color</b>, <b>Paste color</b>: Copies or pastes the fill or stroke color (when it's color) to/from the system clipboard, as text in the <code>#rrggbb</code> hex format.
+
** <b>Copier la couleur</b>, <b>Coller la couleur</b>: Copie ou colle la couleur (si c'en est une) de remplissage ou de contour vers/depuis le presse-papiers du système, en tant que texte au format hexadécimal <code>#rrggbb</code>.
** <b>Swap fill and stroke</b>: Exchanges fill and stroke (both their types and colors, if any).  
+
** <b>Permuter remplissage et contour</b>: Permuter remplissage et contour (a la fois les types et les couleurs, s'ils existent).
** <b>Make fill/stroke opaque</b>: Removes fill or stroke transparency (not master transparency!).
+
** <b>Rendre le remplissage/contour opaque</b>: Supprime la transparence du remplissage ou du contour (pas la transparence globale !).
** <b>Unset fill/stroke</b>: Unsets fill or stroke from selected objects.
+
** <b>Indéfinir le remplissage/contour</b>: Indéfinit le remplissage ou le contour des objets sélectionnés.
** <b>Remove fill/stroke</b>: Removes fill or stroke from the selected objects.
+
** <b>Supprimer le remplissage/contour</b>: Supprime le remplissage ou le contour des objets sélectionnés.
  
* <b>Middle-click</b> on a fill/stroke indicator removes fill/stroke from selected objects; if it is already removed (i.e. if the indicator displays "None"), it does the same as the "Last set color" command from the popup menu.
+
* Un <b>clic milieu</b> sur un indicateur remplissage/contour supprime le remplissage/contour des objets sélectionnés; s'il est déjà supprimé (c'est à dire si l'indicateur affiche "Aucun"), le comportement est le même que celui de la commande "dernière couleur définie" du menu contextuel.
  
* <b>Drag and Drop</b> of colors onto a fill/stroke indicator sets the fill and stroke of the selected object(s) correspondingly.
+
* Le <b>glisser-déposer</b> de couleurs sur un indicateur de remplissage/contour permet d'applique la couleur correspondante au remplissage/contour des objet(s) sélectionnés.
  
* The Stroke indicator also displays the <b>stroke width</b> of selection (averaged if there are multiple objects selected with different stroke widths), located to the right of the stroke color/transparency swatch. Left-clicking on it opens the Fill&Stroke dialog with the Stroke Style tab selected. Right-clicking on it opens a popup menu which allows you to choose the units for displaying the stroke width, as well as choose one of the presets to assign to selection.
+
* L'indicateur de contour affiche également la <b>largeur de contour</b> de la sélection (moyennée si plusieurs objets avec des largeurs de contour différentes sont sélectionnés) sur la droite de l'indicateur. Un clic gauche sur cette indication permet d'ouvrir la boîte de dialogue Remplissage et Contour avec l'onglet Style du Contour sélectionné. Un clic droit permet d'ouvrir un menu contextuel permettant de choisir l'unité à utiliser pour la largeur de contour ainsi que des valeurs prédéfinies applicables à la sélection.
  
* To the right of the fill/stroke indicators, the <b>Opacity</b> numeric field (labelled "O:") shows and allows you to change the master opacity of the selected object (or the averaged opacity of several selected objects). <b>Right-clicking </b> the numeric field opens a popup menu with preset opacity levels. <b>Middle-clicking</b> on the "O:" label cycles the opacity through the values of 0 (transparent), 0.5, and 1 (opaque).
+
* A la droite des indicateurs de remplissage/contour, le champ numérique <b>Opacité</b> (indiqué par un "O :") affiche et permet de modifier l'opacité globale de l'objet sélectionné (ou l'opacité globale moyenne si plusieurs objets sont sélectionnés). Un <b>clic droit</b> sur le champ numérique ouvre un menu contextuel avec des niveaux d'opacité prédéfinis. Un <b>clic milieu</b> sur le "O :" permet de faire parcourir à l'opacité parmi les valeurs 0 (transparent), 0.5, et 1 (opaque).
  
The zoom field and the cursor coordinates indicator have been rearranged for compactness and moved to the right end of the statusbar. There's also a window resize handle added at the very end of the statusbar.
+
Le champ numérique de zoom et l'indicateur de coordonnées du curseur ont été réarrangés de façon à être plus compacts et déplacés vers la droite de la barre d'état. Une poignée de redimensionnement de la fenêtre a été ajoutée à l'extrémité droite de la barre d'état.
  
 
== Indicateur de style des outils ==
 
== Indicateur de style des outils ==
  
For each object-creating tool (shapes, Pen/Pencil, Calligraphic, Text), the Controls bar (above the canvas) now includes a <b>style indicator</b> on the right. This indicator shows you which style the newly created object will have.  
+
Pour chacun des outils permettant de créer des objets (Formes, Crayon/Stylo/Plume, Texte) la barre des contrôles (située juste au dessus du canevas) contient désormais un <b>indicateur de style</b> sur son côté droit. Cet indicateur montre le style qu'auront les objets créés avec l'outil.
  
* The indicator correctly displays whichever style the tool is set to use - the global "last set" style or that tool's fixed style. For example, clicking on a palette swatch (even with nothing selected) changes the "last set" color and, if your tool is set to use the last set color, its indicator is updated, giving you an idea of your "brush" before you start to draw.
+
* L'indicateur indique le style défini pour l'outil - le "dernier style utilisé" global ou le "style propre à l'outil" . Par exemple, en cliquant sur une couleur de la palette (même si aucun objet n'est sélectionné) et si votre outil est configuré pour utilisé la dernière couleur définie (dans les Préférences d'Inkscape), son indicateur est mis à jour, vous permettant de vous faire une idée de la "brosse" que vous allez utiliser avant de commencer à dessiner.
  
 
== Barre des contrôles de l'outil texte ==
 
== Barre des contrôles de l'outil texte ==
  
* This version adds the beginnings of a Controls Bar for the Text tool (previously empty). Now you can select the <b>font family</b>, <b>size</b>, apply <b>bold</b> and <i>italic</i> styles, change <b>alignment</b> and <b>text orientation</b> without opening the Text and Font dialog.  
+
* Cette version introduit les prémices de la barre des contrôles pour l'outil texte (qui était vide jusqu'à maintenant). Il est désormais possible de choisir la <b>police</b> et sa <b>taille</b>, appliquer un style <b>gras</b> ou <b>italique</b>, modifier l'<b>alignement</b> et l'<b>orientation</b> d'un texte sans avoir à ouvrir le boîte de dialogue Texte et Police.
  
* All controls are <b>instant-apply</b> and work on the entire text object (if nothing selected) or text selection. They can also apply to multiple text objects (though you would need to switch to Selector to select multiple text objects, then switch back to Text tool for its controls).  
+
* Tous les contrôles sont à <b>application immédiate</b> et s'appliquent à l'objet texte entier (si rien n'est sélectionné) ou à une sélection de texte. Ils peuvent aussi s'appliquer à plusieurs objets de type texte (vous devrez cependant utiliser l'outil Sélecteur pour sélectionner plusieurs objets texte, puis repasser à l'outil Texte pour en utiliser les contrôles).
  
* The font-family drop-down contains names and <b>previews</b> of all fonts; unlike other programs, we didn't apply each font to its name, but added a separate preview string displayed with gray color after each font's name. This design ensures readability of font family names and provides maximum useful information in a limited space.
+
* Le menu déroulant des polices contient les noms et un <b>aperçu</b> de toutes les polices; contrairement à d'autres programmes, nous n'appliquons pas chaque fonte à son nom, mais avons préféré ajouter une chaîne d'aperçu séparée affichée en gris après le nom de chaque fonte. Ce design permet d'assurer une meilleure lisibilité des noms des fontes et fournit une information utile maximale dans un emplacement réduit.
  
* We will be adding more controls (including spacing and kerning) to this bar for the next versions.
+
* Nous ajouterons d'autres contrôles (y compris pour l'espacement et le crénage) à cette barre dans les prochaines versions.
  
 
== Palette de couleurs insérable ==
 
== Palette de couleurs insérable ==
  
* Previously, color swatches could only be used from a floating palette (Ctrl+Shift+W). Now the color swatches palette is embedded in the main UI, at the bottom of the window between the canvas and the statusbar. It is enabled by default; use <i>View > Show/Hide > Palette</i> to enable or disable it. The docked palette has the same functionality as the floating one; use a button in the top right corner to access the swatches menu.
+
* Jusqu'à maintenant, les palettes de couleur ne pouvaient être utilisées que depuis une palette flottante (Ctrl+Maj+W). La palette des couleurs est maintenant intégrée à l'interface principale, en bas de la fenêtre, entre la barre d'état et le canevas. Cet affichage est actif par défaut; utilisez <i>Affichage > Afficher/Cacher > Palette</i> pour le désactiver. La palette insérée possède les mêmes fonctionnalités que la palette flottante; un bouton y est disponible dans le coin supérieur droit pour accéder au menu des palettes.
  
* The <b>Wrap</b> option (off by default) in the swatches menu converts the palette from a single row into a frame 2 or 3 rows high, for better access to colors in large palettes.
+
* L'option <b>Envelopper</b> (inactive par défaut) du menu de la palette permet de la faire passer d'une simple ligne à un cadre de deux ou trois lignes, permettant ainsi un accès plus facile aux couleurs dans les palettes qui en contiennent un grand nombre.
  
* <b>Drag and Drop</b> of <b>colors</b> has been enabled.
+
* Le <b>déplacer-déposer</b> des <b>couleurs</b> a été activé.
** Dragging colors from a palette shows a live swatch of the color being dragged under cursor.
+
** Déplacer une couleur depuis une palette permet d'afficher un aperçu de la couleur déplacée sous le curseur.
** Drag and Drop of colors onto the selected style indicator in the statusbar sets the fill or stroke of the selected object(s).
+
** Déplacer-déposer une couleur sur un indicateur de style de la barre d'état permet d'appliquer cette couleur au remplissage ou au contour des objet(s) sélectionnés.
** Colors can be <b>dropped</b> directly on to objects on canvas to set their <b>fill</b>, or <b>shift+dropped</b> to set their <b>stroke</b>. This affects only the object you drop the color on, regardless of whether that object is selected or not.
+
** Les couleurs peuvent être <b>déposées</b> directement sur les objets du canevas afin d'être appliquées à leurs remplissages ou <b>maj+déposées</b> pour être appliquées à leurs contours. Ceci n'affecte que l'objet sur lequel vous déposez une couleur, quels que soient les objets sélectionnés.
** Colors can be dragged to and from other applications.
+
** Les couleurs peuvent être déplacées-déposées depuis et vers d'autres logiciels.
  
* The new <b>Inkscape default</b> color palette was added. It contains a range of grays, standard HTML named colors, and a full range of colors sorted by their HSL values (475 colors overall). It is generated by a Python script which is available from Inkscape SVN in share/palettes.
+
* La nouvelle palette de couleur par défaut <b>Inkscape</b> a été ajoutée. Elel contient une série de gris, les couleurs nommées standards HTML, et toute une série de couleurs triées selon leurs valeurs TSL (475 couleurs en tout). Cette palette est générée par un script Python disponible dans le dépot SVN d'Inkscape dans le répertoire share/palettes.
  
* Several <b>specialized color palettes</b>, useful in color-coordinated projects, were created or borrowed from GIMP: Grays, Reds, Greens, Blues, Gold, Royal, Khaki, Hilite, and Topographic.
+
* Plusieurs <b>palettes de couleurs spécialisées</b>, particulièrement utiles dans des projets pour lesquels la coordination des couleurs est importante, ont été créées ou récupérées depuis le GIMP : Grays (gris), Reds (rouges), Greens (verts), Blues (bleus), Gold (or), Royal (royal), Khaki (kaki), Hilite (surligne) et  Topographic (topographique).
  
* All standard sizes of the swatches (Tiny, Small, Medium, Large, Huge) are made <b>smaller</b> overall.
+
* Les tailles standards des palettes (minuscule, petit, moyen, grand, très grand) on été <b>diminuées</b>.
  
== Boîte de dialogue préférences d'Inkscape ==
+
== Boîte de dialogue Préférences d'Inkscape ==
  
Not only was the Inkscape Preferences dialog completely rewritten and redesigned, with numerous bugs fixed in the rewrite.
+
La boîte de dialogue des Préférences d'Inkscape a été complètement réécrite et redesignée et de nombreux bogues ont été corrigés à cette occasion.
  
* The old tabbed dialog is gone; the new dialog fits much betters with the <b>GNOME Human Interface Guidelines</b>.   
+
* La vieille navigation par onglets a disparu; la nouvelle boîte de dialogue respecte beaucoup mieux les principes d'interface de GNOME (<b>GNOME Human Interface Guidelines</b>).   
  
* As a new feature, the <b>Simplify threshold</b> can now be set with more precision.
+
* De plus, le <b>seuil de simplification</b> peut maintenant être ajusté avec plus de précision.
  
== Boîtes de dialogue propriétés / métadonnées du document ==
+
== Boîtes de dialogue Propriétés / Métadonnées du Document ==
  
* The Document Preferences dialog is now named <b>Document Properties</b>, and it was split in two: metadata were extracted into the <b>Document Metadata</b> dialog; metadata widgets are now also spread over two pages.
+
* La boîte de dialogue Préférences du document est maintenant nommée <b>Propriétés du document</b>, et a été séparée en deux : les métadonnées sont maintenant accessibles dans la boîte de dialogue <b>Métadonnées du Document</b>; les widgets des métadonnées sont de plus affichées sur deux pages.
  
* A button was added to <b>fit the canvas to the current selection</b> or, if there's no selection, to the entire drawing. The button resizes the canvas and, if necessary, moves the drawing into place. It is now very easy to size the canvas to an illustration after it is ready.
+
* Un bouton a été ajouté permettant <b>d'ajuster la page à la sélection courante</b> ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection. Le bouton redimensionne la page et si nécessaire déplace le dessin. Il est maintenant très facile de dimensionner une page à la taille d'une illustration après avoir fini celle-ci..
  
* <b>New controls</b>: the new object snapping features required their own property widgets, and you can set the snapping sensitivity with a slider, or let it snap regardless of distance (grid only).
+
* <b>Nouveaux contrôles</b>: les nouvelles fonctionnalités d'adhérence des objets ont nécessité leur propres widgets de propriétes, et vous pouvez ajuster la sensibilité d'adhérence avec une glissière, ou laisser les objets adhérer quelle que soit la distance (uniquement pour la grille).
  
* Rearrangements within <b>Document Properties</b>: everything snapping-related was collected on one page; Grid and Guide widgets are on their own, the same page. For better HIG compliance, all widgets were categorized; especially the widgets on the Page page were completely rearranged in the General/Format/Border categories.
+
* Réorganisations dans les <b>Propriétés du Document</b> : tout ce qui concerne l'adhérence a été intégré sur un onglet; la Grille et les Guides ont aussi leur propre onglet. Afin d'améliorer la conformité aux HIG (Human Interface Guidelines), toutes les widgets ont été classées par catégories; en particulier,  les widgets de l'onglet Page ont été redisposées selon les catégories Général/Format/Bordure.
  
* <b>Bug fixes</b>: grayed out license URI had too low contrast, so it's no longer grayed out; the proprietary license didn't clean the license URI; spinbuttons had no tooltips, and minor grid quirks were removed; data was not updated when a new file replaced another in the same window.
+
* <b>Corrections de bogues</b>: les URIs des licences grisées avaient un contraste trop faible, et donc ne sont plus grisées du tout; la licence propriétaire ne remettait pas l'URI de licence à zéro; les boutons radio ne possédaient pas d'info-bulles (tooltips); les retouches de la grille mineure ont été supprimées; les données n'étaient pas mises à jour quand un nouveau fichier venait en remplacer un autre dans la même fenêtre.
  
* <b>HIG compliance</b>: much work went into that, and now only a few details are missing from full Gnome-HIG compliance.
+
* <b>Respect des HIG</b> : un gros travail a été fourni sur cet aspect, et maintenant il ne reste que quelques détails à régler pour respecter complètement les principes d'interface de Gnome (Gnome Human Interface Guidelines).
  
* <b>Updated Creative Commons Licenses</b>: Updated CC licenses to the latest 2.5 versions by default in the license tab of the metadata dialog.
+
* <b>Licences Creative Commons mises à jour</b>: les licences CC ont été mises à jour à la version 2.5 par défaut dans l'onglet licence de la boîte de dialogue Métadonnées.
  
 
== Raccourcis clavier configurables ==
 
== Raccourcis clavier configurables ==
  
Inkscape's <b>keyboard shortcuts are now configurable!</b>  
+
Les <b>raccourcis clavier</b> d'Inkscape </b> sont maintenant configurables</b> !
  
There is no graphical users interface at this time, and not all Inkscape actions can have their shortcuts customized. However, if you do not mind editing a configuration file, the majority of actions, including everything you see in the menus, can already have their keys changed. We're working on making more actions configurable.  
+
Il n'y a pas encore d'interface graphique utilisateur permettant de gérer cette fonctionnalité, et toutes les actions d'Inkscape ne peuvent pas encore recevoir des raccourcis personnalisés. Cependant, si éditer un fichier de configuration ne vous fait pas peur, la plupart des actions, y compris tout ce qui apparait dans les menus, peuvent recevoir des modifications de leurs raccourcis. Nous travaillons pour rendre encore plus d'actions configurables.
  
On startup, Inkscape reads its keyboard shortcuts from <code>share/keys/default.xml</code>. That file is a copy of <code>inkscape.xml</code> in the same directory, which also contains keyboard emulation profiles for other vector editors:
+
Au démarrage, Inkscape charge ses raccourcis claviers depuis  <code>share/keys/default.xml</code>. Ce fichier est une copie de  <code>inkscape.xml</code> situé dans le même répertoire. Le répertoire contient d'autres émulations de profils de claviers permettant de simuler ceux d'autres éditeurs vectoriels :
  
*<code>xara.xml</code>: Xara X/Xara Xtreme/Xara LX keys
+
* <code>xara.xml</code>: Xara X/Xara Xtreme/Xara LX keys
  
You can copy any of these over default.xml to use that profile. In all profiles, those keys which are not used by the corresponding program still have their Inkscape bindings. If you can contribute a profile for some vector editor that we don't yet have, we will appreciate that. The files have a simple XML-based format described in <code>inkscape.xml</code>.
+
Vous pouvez copier l'un d'eux à la place de default.xml afin d'utiliser le profil associé. Dans tous ces profils, les touches/raccourcis non utilisés par le programme correspondant conservent leur lien avec Inkscape. Si vous voulez contribuer à créer  un profil pour un autre éditeur vectoriel non encore simulé, nous l'accepterons avec grand plaisir. Ces fichiers sont dans un format XML simple décrit dans  <code>inkscape.xml</code>.
  
You can also <b>customize some of your keybindings</b> without overwriting the main <code>default.xml</code>. If your profile directory (<code>~/.inkscape</code> on Linux) contains a <code>keys</code> subdirectory with a <code>default.xml</code> file, the keybindings from that file will overlay (i.e. add to, and override in case of a conflict) the default bindings. The format of your own <code>default.xml</code> is the same as that of the main <code>default.xml</code>.
+
Vous pouvez aussi <b>personnaliser vos propres raccourcis</b> sans avoir à écraser le fichier <code>default.xml</code> principal. Si votre répertoire de profil (<code>~/.inkscape</code> sur Linux) contient un sous-répertoire <code>keys</code> contenant un fichier <code>default.xml</code>, les raccourcis de ce fichier se superposeront (c'est à dire s'ajouteront, et préempteront en cas de conflit) les raccourcis par défaut. Le format de votre  fichier <code>default.xml</code> devra être le même que celui du fichier  <code>default.xml</code> principal.
  
 
== Menus ==
 
== Menus ==
  
* <b>Zoom</b> commands in the View menu are moved to a submenu; the <i>Zoom In</i> and <i>Zoom Out</i> commands are added to that submenu.
+
* Les commandes de <b>Zoom</b> du menu Affichage ont été déplacées dans un sous-menu; les commandes <b>Zoomer</b> et <b>Dézoomer</b> ont été ajoutées à ce sous-menu.
  
* <b>Clone</b> commands are moved into a submenu in Edit menu and given more descriptive names and tips.
+
* Les commandes de <b>Clonage</b> ont été déplacées dans un sous-menu du menu Edition et ont reçu des noms et des indications plus explicites.
  
* <b>Pattern</b> commands (<i>Objects to Pattern</i> and <i>Pattern to Objects</i>) are moved into a submenu in Object menu, under the new Clip and Mask submenus.
+
* Les commandes de <b>Motif</b> (<i>Objets en motif</i> et <i>Motif en objets</i>) ont été déplacées dans un sous-menu du menu Objet, en-dessous des nouveaux sous-menus Découpe et Masque.
  
* The contents of the <b>Effects menu</b> are categorized into submenus, and several effects are renamed to use more intuitive names.  
+
* Les éléments du <b>menu Effets</b> ont été rangés par catégories dans des sous-menus, et plusieurs effets ont été renommés de façon plus intuitive.
  
 
== Barre d'état ==
 
== Barre d'état ==
  
* In Selector, for multiple selected objects, the statusbar now reports their types. For example, if 5 groups are selected, it displays
+
* Dans l'outil sélecteur, si plusieurs objets sont sélectionnés, la barre d'état indique maintenant leurs types. Par exemple si 5 groupes sont sélectionnés, elle affiche :
  
::<b>5</b> objects of type <b>Group</b> in layer <b>LayerName</b>.
+
::<b>5</b> objecs de type <b>groupe</b> dans le calque <b>NomDuCalque</b>.
  
:instead of just "5 objects selected" as before. If there are up to 3 types in the selection, they will be listed, for example:
+
:au lieu de "5 objets sélectionnés" dans les versions précédentes. S'il y a moins de 3 types différents dans la sélection, ils seront listés; par exemple :
  
::<b>5</b> objects of types <b>Group</b>, <b>Path</b>, <b>Rectangle</b> in layer <b>LayerName</b>.
+
::<b>5</b> objets des types <b>groupe</b>, <b>chemin</b>, <b>rectangle</b> dans le calque <b>NomDuCalque</b>.
  
:The order of the list will correspond to the order in which the objects were added to selection. If there are 4 or more types in selection, only the number of types is reported, for example:
+
:L'ordre de la liste correspond à l'ordre dans lequel les objets ont été ajoutés à la sélection. S'il y a plus de 4 types différents dans la sélection, seul le nombre de types est indiqué; par exemple :
  
::<b>5</b> objects of <b>4</b> types in layer <b>LayerName</b>.
+
::<b>5</b> objets de <b>4</b> types dans le calque <b>NomDuCalque</b>.
  
* In Selector, objects selected in groups are now identified as such, and the group ID is given, for example:
+
* Dans le Sélecteur, les objets sélectionnés dans des groupes sont identifiés de telle sorte que l'ID du groupe est donné; par exemple :
  
::<b>Rectangle</b> in group <i>g212</i> (layer <b>content</b>)
+
::<b>Rectangle</b> dans le groupe <i>g212</i> (<b>contenu</b> d'un calque)
  
:If selected objects have different parents within one layer (for example, if one is selected in a group and another outside it), the number of parents is reported:
+
:Si les objets sélectionné ont des parents différents dans un même calque (par exemple, si le premier appartient à un groupe et l'autre pas), le nombre de parents est indiqué :
  
::<b>2</b> objects of types <b>Rectangle</b>, <b>Path</b> in <b>2</b> parents (layer <b>content</b>)
+
::<b>2</b> objets des types <b>rectangle</b>, <b>chemin</b> dans <b>2</b> parents (<b>contenu</b> d'un calque)
  
:If objects are in different layers, only the number of layers is reported since this also implies different parents:
+
:Si les objets appartiennent à des calques différents, seul le nombre de calques est indiqué (en effet, cela implique aussi des parents différents) :
  
::<b>2</b> objects of types <b>Rectangle</b>, <b>Path</b> in <b>2</b> layers
+
::<b>2</b> objets des types <b>rectangle</b>, <b>chemin</b> dans <b>2</b> calques
  
* In Node tool, if your node selection includes nodes from different subpaths, statusbar reports the number of subpaths with selection and the total number of subpaths, for example:
+
* Dans l'outil Noeud, si votre sélection de noeuds comporte de noeuds de différents sous-chemins, la barre d'état indique le nombre de sous-chemins de la sélection ainsi que le nombre total de sous-chemins; par exemple :
  
::<b>2</b> of <b>195</b> nodes selected in <b>2</b> of <b>36</b> subpaths.
+
::<b>2</b> noeuds sur <b>195</b> sélectionnés dans <b>2</b> sous-chemins sur <b>36</b>.
  
* The contents of the statusbar message are now duplicated as a <b>tooltip</b> that is shown when you hover the mouse over the statusbar.  
+
* Le contenu des messages de la barre d'état est maintenant dupliqué dans des <b>info-bulles</b> (tooltips) qui s'affichent lorsque vous déplacez la souris au dessus de la barre d'état.
  
* The statusbar text is now no longer just cut off if there is insufficient room, but an ellipsis (...) is inserted at the end to show there's more (only with Gtk 2.6 and newer).
+
* Le texte affiché dans la barre d'état n'est plus simplement tronqué si la place est insuffisante, mais une ellipse (...) est insérée à la fin pour indiquer que le texte se prolonge (seulement avec des version de Gtk >= 2.6 ).
  
 
== Thème ==
 
== Thème ==
Line 253: Line 277:
 
=== Sculpter les noeuds ===
 
=== Sculpter les noeuds ===
  
An entirely new way of manipulating paths in Node tool is added in this version: Node sculpting. Normally, when you have several nodes selected and you drag one of them, all selected nodes move by the same amount. Now, if you <b>Alt-drag</b> one of the selected nodes, only that node is fully displaced; other selected nodes are moved less than the full amount, so that those farthest from the drag point remain stationary. This is similar to "proportional editing" or "soft selection" in 3D editors such as Blender.
+
Une nouvelle façon de manipuler les chemins dans l'outil Noeud est apparue dans cette version : la sculpture de noeuds. Normalement, quand plusieurs noeuds sont sélectionnés et que vous déplacez l'un d'entre eux, tous les noeuds subisse le même déplacement. Maintenant, si vous <b>Alt+déplacez</b> un des noeuds sélectionnés, seul ce noeud est complètement déplacé; les autres noeuds sélectionnés sont déplacés d'une distance moindre de sorte que les plus éloignés  restent stationnaires. Ce comportement est similaire à celui d'"édition proportionnelle" ou "sélection souple" d'éditeurs 3D comme Blender.
  
So, for example, if you select several nodes on a straight line and Alt+drag the middle selected node, the path will bend into a <b>smooth bell-like curve</b>. Nodes' handles are also adjusted correspondingly to keep the overall shape smooth and natural. (If you don't have enough nodes on a path fragment that you want to reshape in this way, just select the end nodes of that fragment and press <b>Ins</b> a few times to populate it with nodes.)
+
Donc, si par exemple, vous sélectionnez plusieurs noeuds sur ligne droite et Alt+déplacez celui du milieu, le chemin prendra une <b>forme en cloche</b>. Les poignées des noeuds sont aussi ajustées de manière à ce que la courbe garde une forme douce et naturelle (s'il n'y a pas assez se noeuds sur la portion de chemin que vous voulez déformer, sélectionnez les noeuds terminaux de cette portion et appuyez sur <b>Ins</b> plusieurs fois pour y insérer de nouveaux noeuds).
  
Moreover, node sculpting is <b>sensitive to pressure</b> of your tablet pen. If you press slightly, your curve will have a narrow sharp tip (i.e. the nearest neighbors of your dragged node will move only a bit); if you press hard, the curve's tip will be wide and blunt (i.e. the nearest neighbors will move almost as much as the dragged node). (Hint: to stop dragging without losing your shape, first release Alt and then lift the tip of the pen.)
+
De plus, la sculpture de noeuds est <b>sensible à la pression</b> du stylet des tablettes graphiques. Si la pression du stylet est légère, la déformation sera étroite et pointue (c'est à dire que même les voisins proches du noeud déplacé seront peu déplacés); si la pression est forte, la déformation sera large et douce (c'est à dire que les voisins les plus proches du noeud déplacé auront un déplacement pratiquement égal). (Petite astuce : pour terminer le déplacement sans perdre la forme obtenue, relâchez d'abord Alt, puis cessez d'appuyer avec le stylet.)
  
There are many possible applications of the sculpting technique. To take a simple example, selecting all nodes of an ellipse-like shape and Alt+dragging one of them will smoothly and naturally stretch and skew the entire shape in any direction. Doing the same to a complex path, such as star or spiral, will twist and punch it without destroying its intricate structure - this is the way to get squashed or self-intersecting stars, eccentric spirals and other shapes not easily doable before. Selecting only part of all nodes allows you to smoothly reshape parts of the figure without disturbing the rest.
+
Cette méthode de sculpture des noeuds a de nombreuses applications possibles. Un simple exemple est de sélectionner tous les noeuds d'une courbe en forme d'ellipse, puis de Alt=déplacer l'un d'entre eux pour étirer et biaiser doucement et naturellement la forme entière dans une direction. Faire de même avec un chemin complexe, comme une étoile ou une spirale, permettra de le tordre et de le poinçonner sans lui faire perdre la complexité de sa structure, et est une façon d'obtenir des étoiles aplaties ou auto-intersectées, des spirales excentrées et d'autres formes difficles à obtenir avant. Ne sélectionner qu'une partie des noeuds vous permettra de déformer des parties de votre dessin sans perturber le reste.
  
When applied to text converted to path, node sculpting is a fun and easy way to twist, bend and distort it, achieving effects similar to "perspective envelope" or "curvilinear envelope" in other programs - but in a more powerful and flexible way. For example, by selecting all or part of the text's nodes and Alt-dragging, you can not only make a wavy banner out of a paragraph of text, but also apply a "magnifying lens"-like effect to any word in the middle.  
+
La sculpture de noeuds appliquée à un texte converti en chemin est une manière facile et amusante de le tordre ou de le courber, et d'obtenir des effets similaires à une "enveloppe de perspective" ou "enveloppe curviligne" que vous pouvez trouver dans d'autres logiciels - mais d'une façon plus souple et puissante. Par exemple, en sélectionnant une partie ou tous les noeuds d'un texte et en les Alt+déplaçant, vous pouvez facilement transformer un paragraphe en une bannière ondulante, ou encore appliquer un effet "loupe" à n'importe quel mot.
  
Especially useful node sculpting is for complex natural paths, such as calligraphic strokes or bitmap traces, where you often want to do large-scale pushes and bends without destroying the small-scale features. Things like making a calligraphic stroke narrower in one place and wider in another, or changing the proportions, extending the ear or flattening the nose of a head - all this is now much faster and more natural to do using sculpting. It is also a new way to <i>create</i> new paths, too - starting from en ellipse with added nodes, it takes just a few Alt+drags to tweak it into a silhouette of a head, or a map of Australia, or an Inkscape logo!
+
La sculpture de noeuds est également particulièrement utile pour les chemins complexes à l'apparence naturelle, tels que des calligraphies ou des vectorisations de bitmaps, pour lesquels vous voulez infléchir de grandes portions du tracé sans détruire les petits détails. Des actions telles que rétrécir une portion de calligraphie et en élargir une autre, en modifier les proportions, agrandir une oreille ou aplatir le nez d'un visage - tout ceci  est maintenant plus rapide à obtenir et de manière bien plus naturelle avec la sculpture de noeuds. C'est aussi une nouvelle manière de <b>créer</b> des chemins différents - en commençant par dessiner une ellipse, puis en y insérant des noeuds supplémentaires, il suffit de quelques Alt+déplacer pour obtenir la silhouette d'une terre, une carte de l'Australie ou encore un logo d'Inkscape !
  
Some examples are shown on the screenshot: [[http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-nodesculpting.png www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-nodesculpting.png]].
+
Quelques exemples sont montrés dans les captures d'écran :[[http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-nodesculpting.png www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-nodesculpting.png]].
  
 
=== Afficher ou non les poignées ===
 
=== Afficher ou non les poignées ===
  
The Controls bar for the Nodes tool now includes a toggle button which controls whether Bezier handles are shown on selected nodes (on by default). Selecting and dragging nodes on node-dense paths in zoom-out (e.g. for node sculpting) may be extremely difficult without hiding the handles, as it's hard to pick a node and not a handle when handles are shown.
+
La barre des contrôles de l'outil Noeud comporte maintenant un bouton permettant de décider si les poignées de Bézier doivent être affichées avec les noeuds ou pas (activé par défaut). Sélectionner et déplacer des noeuds sur des chemins denses avec un zoom faible (par exemeple si vous voulez sculpter les noeuds) peut devenir très difficile si les poignées ne sont pas cachées : en effet, il devient difficile de sélectionner un noeud et non pas une poignée quand celles-ci sont affichées.
  
 
=== Nouveau comportement de suppression ===
 
=== Nouveau comportement de suppression ===
  
* In Node tool, <b>deleting node(s)</b> by Del/Backspace keys or by Ctrl+Alt+clicking a node now <b>tries to preserve, as much as possible, the current shape of the path</b>. This means that the nodes adjacent to those being deleted have their handles adjusted to approximate the form that the path had before deletion. For example, if you Ctrl+Alt+click a path twice, once to add a new node and then to delete it, the path will not change at all (or change very slightly). The old deletion behavior without adjusting handles is still available via <b>Ctrl+Del</b> or <b>Ctrl+Backspace</b>.
+
Dans l'outil Noeud, la <b>supression de noeudn(s)</b> avec les touches Suppr/Backspace ou en Ctrl+Alt+cliquant sur un noeud tentent désormais de <b>préserver autant que possible la forme courante du chemin</b>. ceci signifie que les noeuds adjacents à celui qui est supprimé subissent une modification de leurs poignées afin que le chemin conserve au mieux la forme qu'il avait avant cette supression. Par exemple, si vous Ctrl+Alt+cliquez deux fois sur un chemin, la première fois pour ajouter un noeud et la deuxième fois pour le supprimer, la forme du chemin ne sera pas modifiée (très légèrement dans le pire des cas). Le comportement précédent, qui ne modifie pas les poignées est toujours disponible via <b>Ctrl+Suppr</b> ou <b>Ctrl+Backspace</b>.
  
 
=== Préserver les positions des noeuds et poignées ===
 
=== Préserver les positions des noeuds et poignées ===
  
* When you <b>switch the type</b> of the selected node to Smooth or Symmetric by pressing Shift+S/Shift+Y, you can now <b>preserve the position</b> of one of the two handles by hovering your mouse over it, so that only the other handle is rotated/scaled to match.
+
* Quand vous <b>changez le type</b> du noeud sélectionné en Doux ou Symétrique en appuyant sur Maj+S/Maj+Y, vous pouvez maintenant <b>préserver la position</b> de l'une des deux poignées en passant le curseur de votre souris au-dessus d'elle, de sorte que seule l'autre poignée est tournée/redimensionnée pour correspondre à celle qui reste figée.
  
* Similarly, when you <b>join endnodes</b> by pressing Shift+J, you can <b>preserve the position</b> of one of the two nodes by hovering your mouse over it, so that only the other node is moved.  
+
* De même quand vous <b>joignez des noeuds terminaux</b> avec Maj+J, vous pouvez <b>préserver la position</b> de l'un des deux noeuds en passant le curseur de votre souris au-dessus de lui, de sorte que la jonction se fasse à son emplacement.
  
 
=== Divers ===
 
=== Divers ===
  
* The <b>!</b> key <b>inverts node selection</b> in the current subpath(s) (i.e. subpaths with at least one selected node); <b>Alt+!</b> inverts in the entire path. (This is similar to how these keys work in Selector, with current subpath(s) instead of the current layer.)
+
* La touche <b>!</b> permet d'<b>inverser la sélection de noeuds</b> dans les sous-chemin(s) courants (c'est à dire les sous-chemins avec au moins un noeud sélectionné); <b>Alt+!</b> permet d'inverser la sélection dans le chemin entier. Ce comportement de ces touches est similaire à celui qu'elles ont dans le Sélecteur, avec les sous-chemins courants au lieu du calque courant.
  
* The keyboard shortcut for "Make selected segments curves" in Node tool is changed from Shift+K to <b>Shift+U</b> for better mnemonics.
+
* Le raccourci clavier pour "Rendre courbes les segments sélectionnés" dans l'outil Noeud a été changé de Maj+K en <b>Maj+U</b> afin de le rendre plus mnémotechnique.
  
 
== Plume calligraphique ==
 
== Plume calligraphique ==
Line 291: Line 315:
 
=== Tremblement ===
 
=== Tremblement ===
  
* Even when using a graphics tablet with pressure sensitivity, the Calligraphy pen's strokes often look too smooth and artificial. To enable a more natural look, the new <b>Tremor</b> parameter is added to the Calligraphy tool in this version. Adjustable in the Controls bar from 0.0 to 1.0, it will affect your strokes producing anything from slight unevenness to wild blotches and splotches. This significantly expands the creative range of the tool.
+
* Même en utilisant une tablette graphique sensible à la pression, les tracés obtenus avec la plume calligraphique ont souvent un aspect trop régulier et artificiel. Afin d'obtenir un aspect plus naturel, un nouveau paramètre, le <b>Tremblement</b> a été ajouté à l'outil Calligraphie dans cette version. Ajustable de 0,0 à 1,0 dans la barre des contrôles, il affecte vos tracés en introduisant de légéres irrégularités jusqu'à d'importants tremblements, et augmente ainsi significativement les possibilités créatives de l'outil.
  
 
=== Largeur de plume ===
 
=== Largeur de plume ===
  
* In all previous versions, pen width depended on zoom in such a way that the strokes <i>appeared</i> the same visible width at any zoom, but were in fact narrower at zoom-in and wider at zoom-out. This behavior makes sense if you want to keep the same "feel" of the pen regardless of zoom; for example, if you zoomed in to make a small fix to your drawing, it's natural that your pen becomes physically smaller but feels the same to you. So, this behavior is kept as the default, but now we also added an alternative mode where your <b>pen width is constant in absolute units</b> regardless of zoom. To switch to this mode, use the checkbox on the tool's Preferences page (you can open it by double-clicking the tool button).
+
* Dans les versions précédentes, la largeur de la plume dépendait du niveau de zoom, de façon à ce que les tracés <b>semblent</b> avoir la même largeur visible quel que soit le zoom, mais soient en fait plus fins à des niveaux de zoom plus grands. Ce comportement est pratique si vous voulez conserver la même "sensation" de plume quelque soit le zoom; par exemple, en zoomant pour rectifier un détail, il semble naturel d'avoir une plume plus fine mais offrant les mêmes sensations. Ce comportement est donc conservé par défaut, mais un autre mode a été ajouté qui <b> garde une largeur de plume constante en unités absolues</b> quel que soit le zoom. Pour utiliser ce mode, activez l'option correspondante pour l'outil dans la page des Préférences d'Inkscape (accessible en double-cliquant sur l'icône de l'outil).
  
* The <b>Width</b> field in the tool's controls bar now changes <b>from 1 to 100</b>, which corresponds to the range from 0.01 to 1.0 in the previous version. If the "width in absolute units" mode is turned on, the value in this fields gives the width of the stroke in px units. In the default mode, the value of 100 gives 100px wide strokes only at 100% zoom, and strokes are correspondingly narrower or wider at other zoom levels.
+
* Le champ <b>Largeur</b> dans la berre des contrôles de l'outil peut maintenant varier de <b>1 à 100</b>, correspondant à l'étendue de 0,01 à 1,0 dans les versions précédentes. Si le mode "largeur en unités absolues" est activé, la valeur dans ce champ correspond à la largeur de tracé en unités px. Dans le mode par défaut, la valeur 100 correspond à une largeur de tracé de 100px pour un zoom à 100%, et la largeur réelle varie linéairement avec le niveau de zoom.
  
 
=== Sélection ===
 
=== Sélection ===
  
* A new preferences option for the Calligraphic tool, <b>Keep selected</b>, controls whether the newly created object remains selected after you finish drawing it. If you turn it off (by default it's on) and set the tool to using Last Set color, you can easily choose a new color by clicking on the palette without having to worry if this will change the color of the stroke you just created. (Watch the tool style indicator at the right end of the Controls bar for the style of the next stroke you will draw.)
+
* Une nouvelle option a été ajoutée dans les préférences de l'outil, <b>Garder sélectionné</b>, qui permet de garder un objet nouvellement créé sélectionné lorsque vous venez de le terminer. Si vous la désactivez (elle est active par défaut) et imposez à l'outil d'utiliser la "dernière couleur définie", vous pouvez facilement choisir une nouvelle couleur en cliquant dans la palette sans avoir à vous soucier du changement de couleur de l'objet que vous venez de créer. Voyez l'indicateur de style à l'extréminté droite de la barre des contrôles qui indique le style de votre prochain tracé.
  
* <b>Esc</b> deselects selected objects in Calligraphic, as in most other tools.
+
* <b>Echap</b> permet de desélectionner les objets dans l'outil Calligraphie, comme dans presque tous les autres outils.
  
 
=== Style ===
 
=== Style ===
  
* The stroke you're drawing is now shown, while you're drawing it, with the correct color and opacity that it will eventually have, instead of always black as before.
+
* lors de son dessin, le tracé possède est affiché avec la couleur et l'opacité qu'il aura une fois terminé, au lieu d'être affiché en noir dans les versions précédentes.
  
* On a new Inkscape installation, this tool now uses the last set style by default instead of the fixed black as before (this is changeable in the Inkscape Preferences for the tool).
+
* Par défaut, après l'installation d'Inkscape, l'outil Calligraphie utilise maintenant le dernier style utilisé, au lieu d'un tracé noir auparavant (ce comportement peut être modifié dans les Préférences d'Inkscape).
  
 
== Outil stylo (courbes de Bézier) ==
 
== Outil stylo (courbes de Bézier) ==
  
* While drawing a path, you can now <b>move the last node you created</b> by the same keys as in Node tool - that is, arrows, with Shift (for 10x displacement) or Alt (screen pixel displacement) modifiers.  
+
* Pendant le dessin d'un chemin, vous pouvez maintenant <b>déplacer le dernier noeud créé</b> avec les mêmes raccourcis que dans l'outil Noeud - flèche (déplacement d'1 incrément), Maj+Flèche (déplacement de 10x l'incrément) ou Alt+flèche (déplacement d'1 pixel-écran).
  
* Also, you can switch the not-yet-finalized (red) segment of the path being drawn from curve to line (<b>Shift+L</b>) or back to curve (<b>Shift+U</b>), again the same shortcuts as in the Node tool.
+
* Vous pouvez aussi rendre le dernier segment non finalisé (rouge) rectiligne (<b>Maj+L</b>) ou curviligne (<b>Maj+U</b>), (ces raccourcis sont les mêmes que ceux de l'outil Noeud).
  
* By popular demand, if a new path is being drawn but not yet finished, <b>Ctrl+Z cancels</b> that unfinished path (i.e. does the same as Esc), instead of undoing the previous action.
+
* A la demande générale, si un nouveau chemin est dessiné mais pas encore terminé, , <b>Ctrl+Z annule</b> le tracé entier (même comportement que Echap), au lieu d'annuler la dernière action.
  
* In Pen tool, <b>Del</b> works the same as Backspace to delete the last created point on the unfinished path.
+
* Dans l'outil Stylo, <b>Suppr</b> a les même effets que Backspace : ces touches permettent de supprimer le dernier noeud ajouté au chemin.
  
 
= Masques et chemins de découpe =
 
= Masques et chemins de découpe =
  
Inkscape now provides some UI for using <b>clipping paths and masks</b>.  
+
Inkscape possède maintenant une interface pour l'utilisation des <b>chemins de découpe et des masques</b>.  
  
* Any object can be non-destructively intersected with a path (called a <i>clipping path</i>) so that only the intersected portion of the object is visible.  
+
* Tout objet peut être intersecté de façon non destructive par un chemin (appelé <i>chemin de découpe</i>) de sorte que seule la portion intersectée de l'objet soit visible.
** <b>To apply clipping</b>, select the objects to be clipped and the clipping path object, make sure the clipping path is above the other objects in z-order, and do <i>Object > Clip > Set</i>.
+
** Pour <b>appliquer un chemin de découpe</b>, sélectionnez les objets à découper et le chemin de découpe, assurez-vous que le chemin de découpe est au-dessus des autres objets dans l'ordre z, puis utilisez <i>Objet > Découpe > Définir</i>..
** You can <b>transform, edit, or style</b> the clipped objects as usual. The clipping remains applied and transforms together with each clipped object.
+
** Vous pouvez <b>transformer, éditer ou appliquer un style</b> aux objets découpés de la même façon que pour des objets normaux. Le chemin de découpe reste appliqué et est transformé avec chaque objet découpé.
** To <b>remove the clipping</b>, do <i>Object > Clip > Release</i>. The clipping path is returned to the drawing as a regular object; it is inserted on top of the unclipped object in z-order.  
+
** Pour  <b>retirer un chemin de découpe</b>, utilisez <i>Objet > Découpe > Retirer</i>. Le chemin de découpe retourne alors sur le dessin comme un chemin normal; il est placé au dessus (dans l'ordre z) des objets dont le chemin de découpe à été retiré.  
  
* Any object can be non-destructively masked by another object (called <i>mask</i>) so that: the mask's black or transparent areas become fully transparent in the masked object; mask's opaque white areas become fully opaque; and all intermediate colors translate into intermediate levels of opacity in the masked object. This allows you to apply, for example, arbitrary transparency gradients to objects.
+
* Tout objet peut être masqué de façon non destructive par un chemin (appelé <i>masque</i>) de sorte que : les zones noires ou transparentes du masque deviennent complètement transparente dans l'objet masqué; les zones blanches opaques du masque deviennet complètement transparentes dans l'objet masqué; et toutes les couleurs intermédiaires deviennent alors des niveaux intermédiaires d'opacité dans l'objet masqué. Ceci vous permet, par exemple, d'appliquer des dégradés de transparence arbitraire à des objets.
** To <b>apply a mask</b>, select the objects to be masked and the mask object, make sure the mask is above the other objects in z-order, and do <i>Object > Mask > Set</i>.
+
** Pour <b>appliquer un masque</b>, sélectionnez les objets à masquer et le masque, assurez-vous que le masque est au-dessus des autres objets dans l'ordre z, puis utilisez <i>Objet > Masque > Définir</i>.
** You can <b>transform, edit, or style</b> the masked objects as usual. The mask remains applied and transforms together with each masked object.
+
** Vous pouvez <b>transformer, éditer ou appliquer un style</b> aux objets masqués de la même façon que pour des objets normaux. Le masque reste appliqué et est transformé avec chaque objet masqué.
** To <b>remove the masking</b>, do <i>Object > Mask > Release</i>. The mask is returned to the drawing as a regular object; it is inserted on top of the unmasked object in z-order.  
+
** Pour  <b>retirer un masque</b>, utilisez <i>Objet > Masque > Retirer</i>. Le masque retourne alors sur le dessin comme un chemin normal; il est placé au dessus (dans l'ordre z) des objets dont le masque à été retiré.
  
* Objects with clippath show their bounding box intersected with the bounding box of the clippath, instead of the original unclipped bbox as before. (However, this does not apply to objects without clippath of their own which are clipped by being inside a clipped group.)
+
* Les objets auxquels un chemin de découpe est appliqué voient leur boîte de contour intersectée avec celle du chemin de découpe; dans les versions précédentes, une boîte de contour non découpée était affichée. Cependant, ceci ne s'applique pas aux objets sans chemin de découpe faisant partie d'un groupe qui lui en a un.
  
* Clipped or masked objects display "<i>clipped</i>" or "<i>masked</i>", correspondingly, in their statusbar descriptions.
+
* Les objets masqués ou découpés sont indiqués par "<i>découpé</i>" ou "<i>masqué</i>" dans leur description de la barre d'état.
  
* Although Inkscape had render-only support for clipping paths and masks for quite some time, in this release we fixed a number of bugs which may affect the display of your documents using clippaths or masks.
+
* Inkscape ne supportait jusqu'à cette version que le rendu des chemins de découpe et des masques. Cette version a aussi été l'occasion de corriger certains bogues liés à ces fonctionnalités :
** Clippaths and masks with objectBoundingBox units are now shown correctly upon loading of the document.
+
** Les chemins de découpe et masques avec des unités liées à la boîte de contour de l'objet (objectBoundingBox units) n'étaient pas affichés correctement lors de l'ouverture de document.  
** Clippaths without fill didn't work, this is now fixed.
+
** Les chemins de découpe sans remplissage ne fonctionnaient pas. Ceci a été corrigé.
** Objects with clippaths or masks are correctly copied/pasted between documents.
+
** Les objets sur lesquels un chemin de découpe ou un masque est appliqué peuvent maintenant être copiés/collés d'un document à un autre.
  
 
= Transformations =
 
= Transformations =
  
== Boîte de dialogue transformer ==
+
== Boîte de dialogue Transformer ==
  
Fixes and improvements in the Transform dialog (Ctrl+Shift+M):
+
Améliorations et corrections dans la boîte de dialogue Transformer (Ctrl+Maj+M) :
 +
* Un bouton à cocher <b>Appliquer à chaque objet séparément</b> a été ajouté, vous permettant de redimensionner/tourner/incliner par rapport à son propre centre de rotation chacun des objets sélectionnés de la même façon. Si ce bouton est décoché (par défaut), la sélection est transformée comme un tout (c'est à dire comme si la sélection formait un seul objet). L'état de ce bouton est retenu d'une cession à une autre. (ce bouton n'impacte pas les onglets Déplacement et Matrice).
  
* The <b>Apply to each object separately</b> checkbox is added, allowing you to scale/rotate/skew each selected object by the same amount, around that object's center. When off (by default), the selection is transformed as a whole. The status of this checkbox is remembered across sessions. (It has no effect on Move and Matrix tabs).
+
* Le bouton <b>Effacer</b> permet de rétablir les valeurs par défaut dans les champs numérique de l'onglet courant.
  
* The <b>Clear</b> button resets the values on the current tab to defaults.
+
* L'onglet <b>Dimensions</b> permet de spécifier un incrément de redimensionnement horizontal ou vertical en pourcents ou en unités absolues. Un bouton à cocher <b>Redimensionner proportionnellement</b> permet de préserver le rapport largeur/hauteur. (seule l'unité % est disponible si vous redimensionnez proportionnellement plusieurs objets avec l'option "Appliquer à chaque objet séparément"; sans cette option les objets seront redimensionnés selon le rapport largeur/hauteur de la sélection, pas celui de chaque objet).
  
* The <b>Scale</b> tab now allows you to specify horizontal or vertical size increments in percentage or absolute units. Also, there's a <b>Scale proportionally</b> checkbox which ensures that scaling preserves the width/height ratio. (If you are scaling several objects proportionally with "Apply to each object separately", you can only use the % unit to specify the scaling; otherwise each object's scale increments will have the width/height ratio of the entire selection, not of that specific object.)
+
* L'onglet <b>Inclinaison</b> permet de spécifier l'inclinaison selon un <b>déplacement obsolu</b> (ex. : une inclinaison horizontale appliquée à un rectangle signifie que l'arrête supérieure du rectangle est déplacée par rapport à l'arrête inférieure), un <b>pourcentage de déplacement</b> (ex. : une inclinaison horizontale de 1% appliquée à un rectangle signifie que l'arrête supérieure du rectangle sera décalée de 1% de la hauteur du rectangle par rapport à l'arrête inférieure), ou un <b>angle</b> (ex. : une inclinaison horizontale de 15 degrés appliquée à un rectangle signifie que les arrêtes latérales seront inclinées de cet angle et que les arrêtes supérieure et inférieure resteront horizontales).
  
* The <b>Skew</b> tab can now specify the skew as an <b>absolute displacement</b> (e.g. for horizontal skewing of a rectangle, that means the shift of the top rectangle side relative to the bottom), as <b>percentage displacement</b> (e.g. a 1% horizontal skew of a rectangle means shifting the top side by 1% of the rectangle height), or as an <b>angle</b> (e.g. horizontal skew by 15 degrees results in the sides of a rectangle being rotated to that angle, while the top and bottom remain horizontal).
+
* L'onglet <b>Matrice</b> (nommé "Transformation" dans les versions précédentes) permet soit de modifier la matrice <code>transform=</code> courante d'un objet, soit de post-multiplier la matrice <code>transform=</code> de l'objet par la matrice que vous spécifiez, en fonction de l'état du bouton <b>Editer la matrice courante</b>. (La matrice transformation de la boîte de dialogue Propriétés de l'Objet, désormais redondante, a été supprimée).
  
* The <b>Matrix</b> tab (previously called "Transform") can either edit the current <code>transform=</code> matrix of an object, or post-multiply the <code>transform=</code> with the matrix you specify, depending on the <b>Edit current matrix</b> checkbox. (As it is now redundant, the transformation matrix in the Object Properties dialog is removed.)
+
* La boîte de dialogue est maintenant correctement <b>synchronisée avec les modifications de la sélection</b> et met à jour ses champs numériques lors de toute modification dans la fenêtre active.
  
* The dialog now correctly <b>watches selection changes</b> in the active document window and updates its values accordingly.
+
* La disposition de la boîte de dialogue a été simplifiée, des info-bulles et des mnémoniques ajoutés pour une meilleure utilisabilité.
  
* The layout of the dialog is simplified, tooltips and mnemonics added for better usability.
+
* Plusieurs bogues sont corrigés, en particulier des problèmes de conversion entre les différentes unités.
 
+
* Many bugs are fixed, especially in value conversions between units.
+
  
 
== Centres de rotation persistants ==
 
== Centres de rotation persistants ==
  
* The position of the center (axis) of rotation and skewing used by Selector is now <b>remembered</b> for all objects and restored when you select those objects again (even after saving and reopening the document). When you move or scale an object, its rotation center is moved or scaled too, so its position relative to the object always remains the same unless you move it explicitly.
+
* La position du centre (axe) de rotation et d'inclinaison, utilisé par l'outil Sélecteur est maintenant <b>mémorisée</b> pour tout objet et réutilisée lorsque vous sélectionnez de nouveau un objet (même après avoir enregistré, fermé et réouvert un document). Lorsque que vous déplacez ou redimensionnez un objet, son centre de rotation est déplacé en conséquence, de sorte que sa position relative par rapport à l'objet ne soit pas modifiée si vous ne déplacez pas explicitement ce centre de rotation.
  
* When you have several objects selected, they use the rotation center of the <b>first selected object</b>. If the first object does not have center set (i.e. if it's in a default central position), then several objects will rotate around the geometric center of their common bounding box (as before).
+
* Si vous sélectionnez plusieurs objets, ils utilisent le centre de rotation du <b>premier objet sélectionné</b>. Si ce premier objet n'a pas de centre de rotation défini (c'est à dire, s'il est toujours à sa position par défaut), le centre de rotation est alors le centre de la boîte de contour de la sélection.
  
* <b>Shift+click</b> on the rotation center resets it back to the center of the object's box.
+
* <b>Maj+cliquer</b> sur un centre de rotation permet de le replacer au centre de la boîte de contour de son objet.
  
* Consequently, dragging the rotation center is now <b>an undoable action</b>; you can press Ctrl+Z to undo the drag.
+
* Donc, le déplacement d'un centre de rotation est une <b>action qui peut être annulée</b> (Ctrl+Z permet d'annuler la dernière action).
  
* <b>Keyboard rotation</b> by [, ] keys with various modifiers, as well as the Rotate tab in the <b>Transform dialog</b>, work around the selected object's rotation center (for multi-object selection, the rotation center of the first selected object).
+
* La <b>rotation au clavier</b> avec les raccourcis [, ] et différents modificateurs (Ctrl, Alt, Maj), tout comme l'onglet Rotation de la boîte de dialogue <b>Transformer</b>, agissent autour du centre de rotation de l'objet sélectionné (si la sélection comporte plusieurs objets, le centre de rotation est celui du premier sélectionné).
  
* Rotation centers are <b>preserved</b> when duplicating, cloning (including clone tiler), grouping/ungrouping, and converting to path.
+
* Les centres de rotations sont <b>préservés</b> lors des opérations dupliquer, cloner (y compris lors d'un pavage de clones), grouper/dégrouper et convertir en chemin.
  
 
== Coller les dimensions ==
 
== Coller les dimensions ==
  
A number of commands are added to easily scale selected objects to match the size of the object(s) previously copied to the clipboard. They are all in the Paste Size submenu in Edit menu:
+
Des nouvelles commandes, permettant d'appliquer facilement à des objets sélectionnés les dimensions des objets précédemment copiés dans le presse-papiers, ont été ajoutées.. ces commandes se trouvent dans le sous-menu Coller les dimensions du menu Editer :
  
* <b>Paste Size</b> scales the whole selection to match the overall size of the clipboard object(s).
+
* <b>Coller les dimensions</b> redimensionne la sélection pour lui appliquer les dimensions des objet(s) du presse-papiers.
  
* <b>Paste Width</b>/<b>Paste Height</b> scale the whole selection horizontally/vertically so that it matches the width/height of the clipboard object(s). These commands honor the scale ratio lock on the Selector controls bar (between W and H fields), so that when that lock is pressed, the other dimension of the selected object is scaled in the same proportion; otherwise the other dimension is unchanged.
+
* <b>Coller la largeur</b>/<b>Coller la hauteur</b> redimensionne horizontalement/verticalement la sélection pour lui appliquer la largeur/hauteur des objet(s) du presse-papiers. Ces commandes respectent le verrou de rapport de dimensions de la barre des contrôles du Sélecteur (entre les champs L et H), et donc si ce verrou est actif, l'autre dimension de l'objet sélectionné est modifiée  selon la même proportion; sinon l'autre dimension reste inchangée.
  
* <b>Paste Size Separately</b>, <b>Paste Width Separately</b> and <b>Paste Height Separately</b> work similarly to the above described commands, except that they scale <i>each selected object</i> separately to make it match the size/width/height of the clipboard object(s).
+
* <b>Coller les dimensions séparément</b>, <b>Coller la largeur séparément</b> et <b>Coller la hauteur séparément</b> fonctionnent de la même façon que les commandes décrites ci-dessus, mais s'appliquent à <i>chaque objet séparément</i> afin de lui appliquer les dimensions/largeur/hauteur des objet(s) copiés dans le presse-papiers.
  
 
= Connecteurs et disposition automatique =
 
= Connecteurs et disposition automatique =
  
* There have been numerous bugfixes and several improvements to the behaviour of <b>connectors</b> and the <b>connector tool</b>:
+
* Plusieurs améliorations et quelques corrections de bogues ont été apportées au comportement des <b>connecteurs</b> et à l'<b>outil connecteur</b> :
** Connectors moved as part of a selection will now stay attached to other objects in the selection, rather than becoming detached from them.
+
** Les connecteurs faisant partie d'une sélection et déplacée avec celle-ci restebt maintenant attachés aux autres objets de la sélection, et ne sont plus déliés comme auparavant.
** By default, the Connector tool will not attach connectors to text objects. There is a new checkbox in the connector preferences to control this setting.
+
** Par défaut, l'outil connecteur n'attache pas les connecteurs aux objets de type texte. Un nouveau bouton à cocher dans les préférences de l'outil permet de gérer ce comportement.
** The <b>margins around avoided shapes</b> (used for autorouting connectors) can now be adjusted via the "Spacing" control on the controls bar.
+
** Les <b>marges autour des objets à éviter</b> (utilisées lors du routage automatique des connecteurs) peuvent maintenant être modifiées avec le champ "espacement" dans la barre des contrôles de l'outil.
  
* <b>Automatic Diagram Layout</b>: A new button is available in the Align and Distribute dialog that performs automatic layout of diagrams involving a network of shapes and connectors. Layout is accomplished using force-directed graph layout based on the Kamada-Kawai algorithm. This algorithm treats edges as if they are springs such that the distance between nodes will be proportional to the path length - number of connectors - between them. Disconnected components (where not every shape is connected) will be arranged around the circumference of a circle.
+
* <b>Routage automatique</b>: un nouveau bouton est disponible dans la boîte de dialogue Aligner et distribuer, qui permet de router/disposer automatiquement des diagrammes impliquant un réseau de formes et de connecteurs. La disposition est obtenue en utilisant l'algorithme de Kamada-Kawai. Cet algorithme traite les arrêtes comme des ressorts de sorte que la distance entre les noeuds soit proportionnelle à longueur de chemin - nombre de connecteurs entre deux noeuds. Les éléments non connectés seront disposés en cercle à la circonférence.
  
* There is a new <b>Remove Overlaps</b> button to move the selected objects enough that they don't overlap each other. A minimum spacing between the boundaries of objects can be specified. Together with the automatic layout tool, described above, this should be a significant addition to Inkscape's usability for diagramming. Removing overlaps is different from the "Unclump" button in that the former is completely deterministic and guarantees removing overlaps on the first application, but is not concerned with visual perceptive distances between objects. Unclumping, on the other hand, attempts to equalize perceptive distances between objects and can be applied repeatedly for gradual effect.
+
* Un nouveau bouton <b>Supprimer les chevauchements</b>, permettant de déplacer les objets sélectionnés de façon à ce qu'ils ne se superposent pas, a été ajouté. Un espacement minimum entre les frontières des objets peut être spécifié. Avec l'outil de routage automatique décrit ci-dessus, ces fonctionnalités permettent d'augmenter notablement l'utilisabilité d'Inkscape dans le cadre de la création de diagrammes. La supression des chevauchements est différente de l'"éparpillement" : il s'agit d'une commande déterministe et garantissant cette supression de chevauchement dès sa première utilisation, mais n'est pas concernée par une distance perceptible entre les objets. L'éparpillement, de son côté, tente d'égaliser les distances perceptibles entre les objets et peut être appliquée plusieurs fois de suite pour un effet graduel.
  
 
= Vectorisation sélective avec SIOX =
 
= Vectorisation sélective avec SIOX =
  
* Inkscape 0.44 has an early version of the <b>Simple Interactive Object Extraction (SIOX) algorithm</b> (see [http://www.siox.org siox.org]) implemented in its bitmap tracing code. For a quick reference on how this is used, please see  [http://inkscape.org/win32/siox/howto.svg this file]. This clever algorithm from the realm of Image Recognition allows you to select areas of similar color, with the goal of extracting a foreground area from the background. To use:
+
* Inkscape 0.44 intègre une version préliminaire de <b>l'algorithme SIOX</b> (Simple Interactive Object Extraction) (pour plus d'informations, consultez la page de [http://www.siox.org siox]) dans son code de vectorisation d'images bitmaps. Cet algorithme intelligent, issu du domaine de la reconnaissance d'image, vous permet de sélectionner des zones de couleur similaire, avec pour objectif d'extraire une zone d'intérêt d'un arrière plan. Pour l'utiliser :
** Enable the SIOX checkbox in addition to your usual tracing options.
+
** Activez l'option SIOX en plus de vos options habituelles de vectorisation.
** Select both the bitmap and an object that covers the foreground <i>and</i> part of background, leaving only background areas of the image uncovered.
+
** Sélectionnez le bitmap et un objet recouvrant à la fois la zone d'intérêt <i>et</i> une partie de l'arrière plan (laissant donc seulement la majeure partie de l'arrière plan découverte)
** Hit <b>OK</b>. SIOX will now analyze and attempt to pull out the foreground-colored areas you want, and trace only those parts of the image.
+
** Cliquez sur <b>OK</b>. SIOX va analyser et tenter d'extraire votre zone d'intérêt et ne vectorisera que cette partie de l'image.
  
* The full SIOX selection mechanism (e.g. the ability to identify foreground and background areas separately) is not implemented yet, but is planned for a future release.
+
* Le mécanisme de sélection de SIOX (par exemple, la possibilité de sélectionner séparément des zones de premier et d'arrière plan) n'est pas encore complètement écrit, mais ceci est plannifié pour une version future.
  
 
= Adhérence =
 
= Adhérence =
  
* In addition to snapping to guides and grids, you can now <b>snap to other objects' paths and/or nodes</b>. As with grid and guide snapping, you can separately enable snapping of bboxes to objects and/or snapping of nodes to objects. Be aware, however, that this is experimental code - there may be surprises. It may also be slow in large documents with thousands of objects.  
+
* En plus de l'adhérence aux guides et à la grille, l'<b>adhérence aux chemins et/ou noeuds d'autres objets</b> a été ajoutée. Comme pour les guides ou la grille, vous pouvez activer séparément l'adhérence des boîtes de contour aux objets et/ou des noeuds aux objets. Cependant, nous préférerons vous avertir que  ce code est encore expérimental : des soucis sont possibles, et le comportement est ralenti dans les gros documents comportant des milliers d'objets.
  
* In addition to the snap sensitivity sliders in Document Preferences (which set snap distances in px), there are <b>Always snap</b> checkboxes (separately for object, grid and guide snapping) which force snapping at any distance.
+
* En plus des glissières permettant de régler la sensibilité d'adhérence dans les Préférences du Document (définition de la distance d'adhérence en px), des bontons à cocher <b>Faire toujours adhérer</b> ont été ajoutés (pour les objets, la grille et les guides séparélent) qui forcent une adhérence quelle que soir la distance.
  
* Grid snapping now applies <b>only to the visible grid lines</b>. For example, if you have zoomed out so that only every 10th grid line is visible, snapping will only apply to these visible lines. In addition, default grid snap sensitivity is set to "Always snap". This will hopefully reduce the number of "snapping does not work" complaints from users who didn't zoom in close enough to see that snapping does in fact work, but only at sub-px distances to the 1px-spaced grid. At the same time, you can still snap to finely grained distances if you zoom in.
+
* L'adhérence à la grille est maintenant possible <b>uniquement sur les lignes de grille visibles</b>. Par exemple, si le zoom est très faible et que seule 1 ligne sur 10 de la grille est affichée, l'adhérence ne sera possible qu'à ces lignes visibles. De plus, la sensibilité par défaut de l'adhérence à la grille est réglée sur "Faire toujours adhérer". Nous espérons que ce comportement permettra de reduire le nombre de remarques du type "l'adhérence ne fonctionne pas" de la part d'utilisateurs qui n'avaient pas assez zoomé ou effectué de mauvais réglages (avec un espace entre les lignes de grille de 1px, l'adhérence se fait sur des distances inférieures au pixel) pour voir que l'adhérence fonctionnait. Zoomer plus permet bien sûr toujours d'obtenir des distances d'adhérence plus fines.  
  
* <b>Guidelines</b> are made easier to pick. Now you don't need to position mouse <i>exactly</i> over a guideline to activate it; instead there's a small position tolerance (1 screen pixel on each side of the guideline).
+
* La sélection des <b>guides</b> est maintenant plus facile. Vous n'avez plus à positionner le curseur de la souris <i>exactement</i> sur une ligne de guide pour l'activer; une légère tolérance (1 pixel à l'écran de chaque côté du guide) a été introduite.
  
= Sublayers =
+
= Sous-Calques =
  
Previously, it was only possible to make a group a temporary sublayer by entering that group. Now Inkscape supports creating and using true persistent sublayers within a layer.
+
Jusqu'à cette version, il était seulement possible de faire d'un groupe un sous-calque temporaire en entrant dans ce groupe. Inkscape permet maintenant de créer et d'utiliser des sous-calques permanents.
  
* The <b>Add layer</b> dialog allows you to place the new layer above, below, or inside the current layer.
+
* La boîte de dialogue <b>Ajouter un calque</b> vous permet de place le nouveau calque au dessus, en dessous ou comme sous-calque du calque courant.
  
* In Preferences (Selecting tab), options are added allowing the "Select All" command and Tab key selection to work either in the current layer only or in the current layer and its sublayers.
+
* Dans les préférences (onglet Sélection), des options ont été ajouter afin de mieux spécifier le comportement de la commande "Tout sélectionner" et de la touche Tab : il est possible de restreindre son étendue à tout le document, au calque courant seulement ou au calque courant et à ses sous-calques.
  
 
= Marqueurs =
 
= Marqueurs =
  
* <b>Converting stroke to path</b> now correctly processes dashed strokes. For paths with markers, this command now creates a group containing the stroke converted to path and <b>all its markers as independent objects</b> (i.e. they are not markers anymore, but instead you can easily transform them or paint them any color, as a workaround for the "markers don't take the color of the stroke" bug; to be properly fixed, this bug requires implementing some SVG 1.2 features).
+
* La <b>conversion de contour en chemin</b> traite maintenant correctement les contours pointillés. En ce qui concerne les chemins avec des marqueurs, cette commande crée désormais un groupe contenant le contour converti en chemin et <b> tous ses marqueurs en tant qu'objets indépendants</b> (c'est à dire que les marqueurs ont aussi été convertis en objets et peuvent donc être transformés, peints; ceci permettant aussi de contourner le bogue empéchant les marqueurs de recevoir la même couleur que le contour; la correction complète de ce bogue nécessitant l'intégration de fonctionnalités de la norme SVG 1.2).
  
* The <b>DimensionIn</b> and <b>DimensionOut</b> markers are changed so that the arrow tips exactly correspond to node positions. It is now very easy to make dimension lines that correspond to drawn objects. The dimension specifications can now easily be chained by splitting a straight line at a point and assigning DimensionIn/Out markers to the resulting smaller paths whose endpoints coincide.  
+
* Les marqueurs <b>DimensionIn</b> et <b>DimensionOut</b> ont été modifiés afin que les pointes de leurs flèches correspondent exactement aux positions de noeuds. Il est maintenant très facile de dessiner des lignes de côte correspondant aux dimensions des objets. Des lignes de côte peuvent être facilement alignées en segmentant une ligne droite à des points arbitraires et en insérant des marqueurs DimensionIn/Out aux extrémités des segments résultants.  
  
* All <b>arrow markers</b> in the standard set are moved on the path so that their tips are as close as possible to the corresponding node of the path. Complete coincidence is not possible, because it would cause the blunt end of the stroke itself to be visible under the sharp tip of the arrow, distorting its shape. However, now the arrow tips are much closer to their nodes than before, and probably sufficiently close for many practical situations.
+
* Tous les <b>marqueurs "fléchés"</b> livrés en standard ont été modifiés afin que les pointes de leurs flèches correspondent au mieux aux positions des noeuds auxquels ils sont liés. Un coïncidence complète n'est pas possible car elle provoquerait le chevauchement de l'extrémité plate (et parfois plus large) du contour et de la pointe fine de la flèché, masquant ainsi cette dernière. Cependant, les pointes de flèches sont désormais bien plus proches de leurs noeuds qu'auparavant, et sans doute assez pour la plupart des situations pratiques.
 
+
* A new <b>RazorWire</b> path marker was added. By applying it as a mid-marker you can get a good approximation of a razor wire.
+
  
 +
* Un nouveau marqueur <b>RazorWire</b> (lame de rasoir) a été ajouté. En l'appliquant comme marqueur intermédiaire, vous pouvez facilement dessiner un fil de fer barbelé.
  
 
= Effets d'extension =
 
= Effets d'extension =
  
* The <b>Effects menu is now officially on</b> and no longer an optional "experimental feature" as in past versions. The preference setting to enable the menu has been removed. Inkscape 0.44 comes with about 30 effects that perform a variety of useful tasks, such as path blending, randomization, function plotting etc.
+
* le <b>menu Effets est maintenant officiellement activé</b> et n'est plus une "fonctionnalité expérimentale" comme dans les versions précédentes. L'option des préférences permettant de l'activer a été supprimée. Inkscape 0.44 est livrée avec environ 30 effets qui permettent d'effectuer des actions utiles, telles que l'interpolation de chemins, l'introduction de hasard, le tracé de fonctions, etc.
 
+
* Python effects (which includes almost all currently available effects) <b>work on Windows out of the box</b>, using a copy of Python shipping with Inkscape. The only minor inconvenience is that when an effect is launched, you get an empty console window that stays on while the effect is doing its work.  (Don't close that window, it will disappear by itself when the effect is finished.)
+
  
* A new Python effect, <b>Render > LaTeX formula</b>, allows you to type in any LaTeX formula and get a vector object with the TeX rendition of this formula inserted into your document. You need to have <b>latex</b>, <b>dvips</b>, and <b>pstoedit</b> installed and in PATH for this to work.
+
* Les effets écrits en Python (qui forment le plupart des effets disponibles) <b>fonctionnent dès l'installation sur Windows</b>, en utilisant une copie de Python livrée avec Inkscape. Le seul soucis mineur est l'ouverture d'une feêtre de console windows vide lors du lancement d'un effet. Cette fenêtre reste ouverte pendant l'exécution de l'effet : ne fermez pas cette fenêtre, elle disparaîtra automatiquement dès la fin de l'exécution de l'effet.
  
* A new Python effect, <b>Flatten Path</b>, flattens paths in the current selection, approximating each path with a polyline whose segments meet the specified criteria for flatness.
+
* Un nouvel effet en Python, <b>Rendu > Formule LaTeX</b>, vous permet d'entrer une formule LaTeX et d'insérer dans votre document un objet vectoriel contenant le rendu TeX de cette formule. L'installation préalable et la présence dans le PATH de <b>latex</b>, <b>dvips</b> et <b>pstoedit</b> sont nécessaire au fonctionnement de cette extension.
  
 +
* Un nouvel effet en Python, <b>Aplatir courbe de Bézier</b>, permet d'aplatir les chemins de la sélection courante, en approximant chaque chemin par une polyligne dont les segments respectent les critères d'applatissement spécifiés.
 
* A new Python effect, <b>Measure Path</b>, attaches a text label to each path in the selection giving the length of that path (in px units).
 
* A new Python effect, <b>Measure Path</b>, attaches a text label to each path in the selection giving the length of that path (in px units).
  
* The <b>Radius Randomize</b> effect has a new parameter which enables <b>normal distribution</b> of random displacements instead of uniform as before, which gives a more natural feel to the randomized path.
+
* L'effet <b>Rayons aléatoires</b> a reçu un nouveau paramètre permettant d'obtenir une <b>ditribution normale</b> des déplacement aléatoires, au lieu d'uniforme auparavant. Ceci donne un aspect plus naturel au chemin ainsi rendu aléatoire.
  
* The <b>Render > L-system</b> (formerly "Fractal (Lindenmayer)") effect is improved in this version. Now you can specify different angle values for turning left and right, which makes it possible to smoothly bend some L-systems sideways. Also, you can separately randomize the step length and the angles by a given percent for more natural look (this works especially well with plant-like branching shapes). This effect can be used to create Penrose tiling, Sierpinsky triangle, Dragon curve and other famous mathematical artefacts, as well as various meanders, friezes, patterns, and trees. Some examples can be seen on this screenshot: [http://inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-lindenmayer.png inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-lindenmayer.png] as well as in the new example file <code>share/examples/l-systems.svg</code>.
+
* L'effet <b>Rendu > Système de Lindenmayer</b> ("Fractale (Lindenmayer)" dans les versions précédentes) est amélioré dans cette version. Vous pouvez maintenant spécifier des angles différents pour les rotations à gauche et à droite, permettant ainsi de courber certains systèmes-L. vous pouvez aussi rendre séparément aléatoires, selon un pourcentage arbitraire, les longueurs et les angles : ceci permet également d'obtenir un aspect plus naturel (tout spécialement pour les formes végétales). Cet effet permet d'obtenir des pavages de Penrose, des triangles de Sierpinsky, des courbes Dragon et toutes sortes d'autres formes mathématiques célèbres, ainsi que des labyrinthes, des frises, des motifs ou des arbres. Des exemples peuvent sont visibles sur cette capture d'écran : [http://inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-lindenmayer.png inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-lindenmayer.png] ainsi que dans le nouveau fichier d'exemple <code>share/examples/l-systems.svg</code>.
  
* The <b>Interpolate Path</b>, <b>Random Tree</b>, and <b>L-system</b> effects are fixed to place their result on the current layer instead of document root and in the center of the (last-saved) document view instead of 0,0 as before.
+
* Les effets <b>Interpoler</b>, <b>Arbre aléatoire</b> et <b>Système de Lindenmayer</b> ont été corrigés : leurs résultats sont maintenant placés dans le calque courant et au centre du document (au lieu de la racine et du point 0;0 auparavant)
  
* INX files now have the ability to hold more information.  This includes tooltips and descriptions of the extensions.  These are all also translatable.
+
* Les fichiers INX peuvent maintenant contenir plus d'informations : des info-bulles ou la description d'extension par exemple. Ces informations sont également traduisibles
  
* Thanks to keyboard configurability, it is now possible to assign keyboard shortcuts to those effects you use most often, so you can activate them without going into the menu.
+
* Grâce aux possibilités de personnalisation des raccourcis clavier, il est maintenant possible d'attribuer des raccourcis aux effets que vous utilisez le plus souvent, permettant ainsi de les utiliser sans avoir à parcourir les menus.
  
 
= Formats =
 
= Formats =
  
* Inkscape's <b>PDF export</b> is now native (i.e. does not require any external applications) and <b>supports transparency</b>, including gradients with transparency. This replaced the old export extension that required Ghostscript and worked via Postscript, losing any transparency. The new PDF export is still immature; in particular it does not handle text, so you should check "Convert text to path" on the export options dialog. Other things not yet supported include: gradients on stroke; eccentric elliptic gradients; patterns, masks, and clipping paths; embedded images.
+
* L'<b>export au format PDF</b> d'Inkscape est maintenant natif (c'est à dire qu'il ne nécessite plus d'application tierce) et <b>supporte la transparence</b> , y compris pour les dégradés. Ceci permet de remplacer la vieille extension d'export qui utilisait Ghostscript et fonctionnait via le format Postscript, qui provoquait la perte de la transparence. Ce nouvel export PDF n'est pas encore complet; en particulier, il ne gère pas encore le texte : il vous faut donc cocher l'option "Convertir le texte en chemin" dans la boîte de dialogue d'export. Quelques autres aspects ne sont pas non plus encore supportés : les dégradés dans les contours; les dégradés elliptiques excentrés; les motifs, masques et chemins de découpe; les images embarquées.
  
* You can now <b>Save as Compressed Inkscape SVG with media</b>.This save option collects the svg file and all linked images into a zip archive for distribution. Although you cannot open the resulting archive directly with inkscape, the media is linked such that after unzipping you can open the SVG file immediately.
+
* Vous pouvez maintenant enregistrer au format <b>SVG Inkscape compressé avec média</b>. Cette option d'enregistrement place dans un même fichier zip le fichier SVG et les images qui lui sont liées. Biern que l'ouverture directe de cette archive dans Inkscape n'est pas possible, le contenu est lié de sorte que après avoir dézippé le fichier, vous pouvez ouvrir le fichier SVG immédiatement.
  
* An output format for <b>desktop cutting plotters</b>, such as the Wishblade and Craftrobo, was added. This format is a very minimalist DXF file with appropriate scaling and translation applied. This output format should not be expected to operate as a generalized DXF output.
+
* Un format de sortie pour les <b>tables traçantes/coupantes</b>, telles que les Wishblade et Craftrobo, a été ajouté. Ce format consiste en un fichier DXF très minimaliste avec application des translations et redimensionnements appropriés. Il ne faut pas en espérer les même possibilités que celles offertes en général par les fichiers DXF.  
  
* Inkscape can open/import default files generated by the <b>Xfig</b> vector graphics editor. This requires that the fig2dev command (transfig) is in your PATH.
+
* Inkscape peut ouvrir/importer les fichiers générés par defaut par l'éditeur vectoriel <b>Xfig</b> . Cette fonctionnalité nécessite que la commande fig2dev (transfig) soit incluse dans votre PATH.
  
* Starting with this version, there is a limited ability to export Inkscape drawing shapes as <b>Open Document Format</b> drawings (.odg files). Currently the export is limited to text, shapes, and solid fill and strokes. This output will be improved in the coming months. In the meantime, however, ODG output is already useful for getting your SVG drawings into the Open Document world, in particular into an office suite such as OpenOffice.org.
+
* Une possibilité limitée d'export des formes dessinées avec Inkscape vers des fichiers <b>Open Document Format</b> (format document ouvert ou .odg) a été ajoutée dans cette version. Pour le moment, cet export est limité aux formes, texte, aplats de remplissage et de contour. Nous espérons l'améliorer au cours des mois à venir. Cependant, en attendant, cet export au format ODG est déjà utile pour intégrer vos dessins dans le monde Open Document, en particulier dans les documents de suites bureautiques telles que OpenOffice.org.
  
* The new <b>XCF output extension</b> exports all top-level elements (i.e. layers and objects directly under root) as PNGs and assembles them into an XCF for procesing in GIMP. Requires Python, PyXML and GIMP. GIMP 2.2.x or above must be in the path and be named <code>gimp</code>. A version of Inkscape 0.44 or above must be accessible from the path. Does not function in Windows yet.
+
* La nouvelle <b>extension de sortie XCF</b> permet d'exporter tous les éléments de haut niveau (c'est à dire les calques et les objets situés directement dans la racine) en tant que PNGs et de les incorpporer dans un fichier XCF pouvant être traité avec GIMP. Cette extension a besoin de Python PyXML et GIMP. GIMP >= 2.2.x doit être dans le PATH et nommé <code>gimp</code>. Inkscape >=0.44 doit aussi être dans le PATH. Cette extension ne fonctionne pas encore sur les plateformes Windows.
  
 
= Raccourcis divers =
 
= Raccourcis divers =
  
* Now you can use <b>Shift+middle button drag</b>, in any tool, to zoom into an area. This works the same as simple drag in Zoom tool, but is faster because it does not require switching away from your current tool. Together with <b>middle button drag</b> (panning), <b>middle button click</b> (zoom in) and <b>Shift+middle button click</b> (zoom out), this completes the set of canvas navigation shortcuts available in any tool or context.
+
* Vous pouvez maintenant vous servir de <b>Maj+déplacer (bouton du milieu)</b>, quel que soit l'outil pour zoomer. Ce fonctionnement est le même qu'un simple déplacer dans l'outil zoom, mais est plus rapide car vous n'avez pas a quitter votre outil courant. Ceci avec <b>déplacer (bouton du milieu)</b> (se déplacer), <b>clic bouton du milieu</b> (zoomer) et <b>Maj+clic bouton du milieu</b> (dézoomer)), complète l'ensemble des raccourcis permettant de naviguer sur le canevas quel que soit l'outil ou le contexte.
  
* In Gradient tool, <b>Shift+R reverses the gradient definition</b> (i.e. mirrors the stop positions) without moving the gradient handles. For example, an elliptic gradient with blue center and red periphery becomes red in the center and blue in the periphery. This works on the gradient(s) of the currently selected gradient handle or, if no handle is selected, on all selected objects' gradients. (Compare with the Node tool where Shift+R reverses the direction of the selected path.) This is especially convenient for elliptic gradients which, unlike linear, you cannot simply rotate by 180 degrees for the same result.
+
* Dans l'outil Dégradé, <b>Maj+R permet de retourner la définition du dégradé</b> (c'est à dire inverser la position des stops) sans avoir à en déplacer les poignées. Par exemple, un dégradé elliptique avec du bleu au centre et du rouge à la périphérie deviendra rouge au centre et bleu à la périphérie. Ce comportement s'applique aux dégradé(s) dont une poignée est sélectionnée ou, si aucune poignée de dégradé n'est sélectionnée, aux dégradés de tous les objets sélectionnés. (Comparez cela au comportement de l'outil Noeud, dans lequel Maj+R permet de retourner la direction du chemin sélectionné). Ceci est particulièment utile pour les dégradés elliptique pour lesquels une rotation de 180 degrés ne permet pas ce résultat (contrairement aux dégradés linéaires).
  
* In Selector, <b>Ctrl+Enter</b> enters the selected group (making it a temporary layer). <b>Ctrl+Backspace</b> leaves the current layer and goes one layer up in the hierarchy (but not to root).
+
* Dans l'outil Sélecteur, <b>Ctrl+Entrée</b> permet d'entrer dans le groupe sélectionné (en en faisant ainsi un calque temporaire). <b>Ctrl+Backspace</b> permet de quitter le calque courant pour aller au calque parent dans la hiérarchie (mais ne va pas au calque racine).
  
 
= Améliorations diverses =
 
= Améliorations diverses =
  
* <b>Document templates</b> (listed in <i>File &gt; New</i>) are now first searched in the <code>templates</code> subdirectory of the user's profile directory (on Linux it's <code>~/.inkscape/templates</code>), then in the system-wide Inkscape templates directory. This allows you to add your own templates on top of the list of standard templates, as well as override the default template with your own one (the <code>default.svg</code> in the profile directory has priority over the system-wide one).
+
* Les <b>gabarits de document</b> (listé dans <i>Fichier &gt; Nouveau</i>) sont maintenant cherchés en premier dans le sous-répertoire <code>templates</code> du réperoire de profil de l'utilisateur (<code>~/.inkscape/templates</code> sur Linux), puis dans le sous-répertoire templates du répertoire système d'Inkscape. Ceci vous permet d'ajouter vos propres gabarits à la liste des gabarits livrés avec Inkscape, mais aussi de préempter le gabarit par défaut avec un autre créé par vos soins. (le fichier <code>default.svg</code> de votre répertoire de profil a priorité sur celui du répertoire système).
  
* When toggling one of the "transform with object" buttons (for stroke width, rounded rectangle corners, gradients, or patterns), a <b>message</b> is displayed in the statusbar explaining what has changed in the program's behavior. Hopefully this will reduce the number of complaints from users who had accidentally toggled one of these and were surprised by the result.
+
* Lorsque vous modifiez le statut de l'un des boutons "transformer avec les objets" (pour les largeurs de contour, coins arrondis de rectangle, dégradés ou motifs), un <b>message</b> est affiché dans la barre d'état expliquant en quoi le comportement du logiciel a été modifié. Nous espérons que ceci permettra de réduire le nombre de complaintes de la part d'utilisateurs ayant accidentellement activé l'un de ces boutons et étonnés par le résultat.
  
* Whole thousands above 2000 in the rulers are now displayed as <b>2k, 3k, 4k</b> etc.
+
* Les valeurs entières de mille supérieurs à 2000 sont maintenant affichées sous la forme <b>2k, 3k, 4k</b> etc. dans les règles.
  
* In the Document Preferences dialog, the new object style for each tool is now shown as a <b>style swatch</b> (displaying fill/stroke colors and opacity, stroke width, and master opacity), similar in design to the selected style indicator in the statusbar.
+
* Dans la boîte de dialogue des Préférences d'Inkscape,  Document, In the Document Preferences dialog, le style de chaque nouvel objet pour chaque outil est maintenant montré comme un <b>indicateur de style</b> (affichant les couleurs et les opacités de remplissage/contour, la largeur de contour et l'opacité globale de l'objet), avec un design similaire aux indicateurs de la barre d'état.
  
* In the Grid Arrange dialog, row/column spacing can now be negative.  
+
* Dans la boîte de dialogue Disposer sur une Grille, l'espacement des lignes/colonnes peut maintenant être négatif.
  
* The installation default is now to scale the <b>rounded rectangle corners</b> with the rectangles themselves (the previous default mode, still available as an option, was to keep rounding radii unchanged when scaling rectangles).  
+
* Les <b>coins des rectangles arrondis</b> sont maintenant redimensionnés avec leur rectangle par défaut (le comportement précédent, toujours disponible en option, était de garder le rayon des coins arrondi constant pendant le redimensionnement d'un rectangle).
  
* Added a new <code>--export-area-canvas</code> command line parameter that causes the exported PNG to contain the full canvas. This option as well as <code>--export-area-drawing</code> and <code>--export-area</code> can now be used along with <code>--export-id</code> and <code>--export-id-only</code> for greater flexibility.
+
* Un nouveau paramètres a été ajouté aux fonctionnalités accessibles depuis la ligne de commande : <code>--export-area-canvas</code> qui permet d'exporter le canevas entier en PNG. Cette option ainsi que <code>--export-area-drawing</code> et <code>--export-area</code> peut être utilisé en même temps que <code>--export-id</code> et <code>--export-id-only</code> pour plus de souplesse.
  
* The <code>--query-*</code> command line parameters now return the true SVG bounding box of the object instead of the Inkscape coordinate system bbox (with inverted Y axis). The new behavior makes more sense for scripting use of Inkscape.
+
* Les paramètres <code>--query-*</code> (accessibles depuis la ligne de commande) retournent maintenant la véritable boîte de contour SVG au lieu de de d'une boîte de contour avec le système de coordonnées d'Inkscape (axe y inversé). Ce nouveau comportement est plus adapté pour l'utilisation d'Inkscaoe dans des scripts.
  
* The <b>dpi</b> value in the Export dialog has had its range extended; now possible values are from 0.01 to 100000.  
+
* Les limites de la valeur <b>ppp</b> (résolution) de la boîte de dialogue Exporter ont été étendues; les valeurs possibles vont maintenant de 0,01 à  100000.  
  
* Individual <b>&lt;tspan&gt;s</b> within text objects (including line tspans) can now be selected via the XML editor to view their bounding boxes (though per SVG, you cannot transform them). Also, you can use the <code>--query-*</code> command line parameters to find out the bounding boxes of tspans from a script. (Individual strings within or between tspans are still not selectable, and they cannot have an ID for querying anyway.)
+
* Les <b>&lt;tspan&gt;s</b> des objets de type texte (y compris les tspans lines) peuvent être sélectionnés dans l'éditeur XML afin d'afficher leurs boîtes de contour (même si le SVG ne permet pas de les transformer). De plus, vous pouvez utilisez les paramètres <code>--query-*</code> de la ligne de commande afin de trouver les boîtes de contour des tspans depuis un script. (les chaînes individuelles incluses dans ou entre des tspans ne sont par contre pas sélectionnables, et ne peuvent pas posséder d'ID permettant des requêtes de toute façon).
  
* The placeholder image which is shown when a bitmap file was no longer accessible reads now "<b>Linked image not found</b>" instead of the confusing "Broken image".
+
* L'image de remplacement affichée quand un fichier bitmap n'est plus accessible indique maintenant "<b>Linked image not found</b> à la place du déroutant "Broken image".
  
* <b>Cloning multiple selected objects</b> now works as expected (i.e. each selected object is cloned separately, similar to the Duplicate command). Previously you could only clone a single selected object.  
+
* Le <b>clonage d'une sélection multiple d'objets</b> fonctionne maintenant de façon plus intuitive (c'est à dire que chaque objet est cloné séparément, comme pour la commande dupliquer). Auparavant, un seul objet pouvait être cloné à la fois.  
  
* The separate "license" and "contributors" dialogs have been merged into tabs  on the About dialog. The about dialog now correctly sizes itself to fit the size of the splash SVG (while remaining resizable), and the rendering area is now cropped to the correct aspect ratio when the dialog is resized. The dialog also now displays the build information in the upper right corner.
+
* Les boîtes de dialogue "licence" et "contributeurs" ont été intégrées dans des onglets de la boîte de dialogue "A propos". La boîte de dialogue A propos s'ajuste maintenant d'elle même à la taille du Splash SVG (tout en restant redimensionnable), et la zone de rendu est massicottée de façon à préserver les proportions de l'illustration quand la boîte de dialogue est redimensionnée. A propos affiche aussi maintenant des informations sur la compilation dans son coin supérieur droit.
  
* In the Transform dialog / Rotate tab, the icon was flipped horizontally to be in line with the direction of positive rotation; the change was applied to the default (now crispy) and legacy icon sets.
+
* Dans l'onglet Rotation de la boîte de dialogue Transformer, l'icône a été retournée horizontalement afin de représenter correctement la direction des rotations posives; cette modification a été appliquée au nouveau thème par défaut (Crispy) et au précédent.
  
* The <b>scale ratio lock button</b> on the Selector controls bar shows a closed lock when pressed and open lock otherwise (same as the layer lock in the statusbar).
+
* Le <b>bouton de préservation des proportions</b> dans la barre des contrôles de de l'outil Sélecteur affiche maintenant un verrou (identique au verrou des calques dans la barre d'état) fermé quand il est pressé et ouvert sinon.
  
* The <b>Browse</b> button on Export dialog now opens the new file chooser, same as those used by Open and Save.
+
* Le bouton <b>Parcourir</b> de la boîte de dialogue Exporter ouvre maintenant le nouveau sélecteur de fichier, identique à celui des commandes Ouvrir et Enregistrer.
  
= Corrections diverses de bogues =
+
= Corrections de bogues notables =
  
* Reading a document with an <b>incorrect namespace URI</b> not only did not cause Inkscape to complain, but could also "pollute" Inkscape's internal namespace table, resulting in an "infection" of subsequently saved documents by the incorrect namespace. This is now fixed, but as a result, documents with incorrect namespace URIs will no longer load. You will have to edit them in a text editor to fix the namespaces.  
+
* L'ouverture d'un document avec une <b>URI d'espace de nom incorrecte</b> ne faisait pas que provoquer un avertissement de la part d'Inkscape, mais "polluait " aussi le tableau interne d'espaces de noms d'Inkscape et en conséquence  "infectait" les documents enregistrés par la suite avec des espaces de nom incorrects. Ceci a été corrigé, mais les documents avec des URIs d'espaces de nom incorrectes ne pevent plus être ouverts. Il faut modifier ces documents dans un éditeur de texte pour réparer les espaces de nom.
  
* With newer versions of GTK, <b>dragging with graphics tablet pen</b> did not work in some tools and contexts (in particular, in Node and Rectangle tools). This is fixed.
+
* Avec les nouvelles versions de GTK, le <b>déplacement avec le stylet d'une tablette graphique</b> ne fonctionnait pas avec certains outils ou dans certains contextes (en particulier dans les outils Noeud et Rectangle). Ceci a été corrigé.
  
* <b>Scaling of objects with stroke</b> in Selector used to cause undesired shifts of the scaled object, as well as scaling it in the dimension which was intended to remain untouched (e.g. slight change in width when you scale only height). All these problems are now fixed, both for interactive scaling by mouse and for numeric scaling via the Controls bar, and for both values of the "Scale stroke with objects" option. Among other things, this means that stroked objects no longer lose snapping on scale, and that the "Default scale origin" option in the Selector tool preferences finally works as designed. Caveat: There may still be problems if you scale a selection that contains objects with different stroke widths.
+
* Le <b>redimensionnement d'objets avec un contour</b> dans le Sélecteur provoquait des décalages non désirés de l'objet redimensionné, ainsi que des modifications parasites de dimensions qui devaient être préservées (ex. : une légère modification de la largeur, alors que seule la hauteur était sensée être redimensionnée). Tous ces problèmes ont été corrigés, aussi bien pour le redimensionnement à la souris que pour la modification des champs numériques de la barre des contrôles, et pour toutes les valeurs de l'option "redimensionner le contour en même temps que l'objet". De plus, ces corrections permettent aux objets avec contour ne de plus perdre leur adhérence pendant un redimensionnement et à l'option "Origine par défaut du rendimensionnement" des préférences de l'outil Sélecteur de fonctionner enfin correctement. Attention cependant : il peut rester des problèmes dans le cas où vous voudriez redimensionner une sélection d'objets ayant des largeurs de contour différentes.
  
* Scaling of stroke now works for objects that didn't specify stroke-width; before, they always ended up with the default 1px stroke.
+
* Le redimensionnement des contour fonctionne maintenant pour avec les objets ne spécifiant pas de largeur de contour; auparavant, ils se voyaient attribuer au passage un contour d'une largeur de 1px par défaut.
  
* The bounding box for text and flowed text objects did not include stroke width. This has been fixed.
+
* Les boîtes de contour des objets de type Texte et Texte Encadré ne tenaient pas compte de leur largeur de contour. Ceci a été corrigé.
  
* Stroke miterlimit on text objects was misinterpreted in absolute units instead of multiplies of stroke width (resulting in miter joins rendered as bevel).  
+
* Les limites de coiffe (des contours) des objets de type Texte étaient mal interprétées en unités absolues plutôt qu'en multiples de la largeur de contour (résultant en des raccords rendus biseautés).
  
* The unfinished path in Pen tool is now cancelled, not finalized, when you switch away from the Pen tool. Apart from being more intuitively correct, this also fixes a crash when you quit Inkscape with the unfinished path in Pen tool.
+
* Les chemins non achevés avec l'outil Stylo sont maintenant annulés et non terminés si vous passez à un autre outil. En plus d'être plus intuitif, ceci a également permis de corriger le plantage qui affectait Inkscape lorsqu'un utilisateur quittait l'application avec un chemin non achevé dans l'outil Stylo.
  
* Fonts on Win32 now use the native font mapper, meaning that Inkscape's font list is the same as other Windows programs, and the (potentially) very long delay experienced when using fonts for the first time in each session is gone.
+
* Les polices sont maintenant parcourues avec le gestionnaire natif de polices sur Win32, permettant à la liste des polices dans Inkscape de correspondre à celle des autres programmes Windows et de supprimer le long délai (potentiel) lors de la première utilisation des polices dans une session.
  
* Setting dash pattern was broken for transformed objects, and copy/paste of style with dash pattern did not apply correctly to objects with transforms.
+
* La définition de motifs de pointillé était cassée pour des objets transformés, et copier/coller un style avec des pointillés ne s'appliquait pas correctement à des objets contenant des transformations.
  
* An error caused a complete extra screen redraw after each zoom operation. That is, after you press "+" in a complex drawing, Inkscape redraws, but for some time after that it remains still unresponsive because it does that second redraw (invisibly for you, i.e. nothing changes on the screen). This is fixed.
+
* Une erreur provoquait un rendu supplémentaire de l'écran après chaque opération de zoom. De fait, après avoir appuyé sur "+" dans un dessin complexe, Inkscape met à jour son rendu, mais restait parfois sans réaction pendant un certain temps à cause d'un rendu supplémentaire (invisible pour l'utilisateur, car ce deuxième rendu ne changeait rien à l'écran). Ceci a été corrigé.
  
* Gradient rendering was off by one pixel, which often resulted in visibly wrong gradient rendering for small objects or in zoom-out.  
+
* Le rendu des dégradés était décalé d'un pixel, ce qui provoquait souvent un affichage erroné des dégradés appliqués à des petits objets ou lors d'un zoom large.
  
* The SVG path parser could not handle fractional numbers with the initial dot.  
+
* L'interpréteur de chemin SVG ne pouvait pas manipuler les nombres fractionnels commençant par un simple point.
  
* Several pattern rendering bugs are fixed, discovered by working with SVG files exported from Adobe Illustrator.
+
* Plusieurs bogues de rendu des motifs, découverts en travaillant avec des fichiers SVG exportés d'Adobe Illustrator, ont été corrigés.
  
* Inkscape on Mac OS X will now notice fonts in your ~/Library/Fonts directory, in addition to the other standard places.
+
* Inkscape sur Mac OS X remarquera les polices situées dans votre répertoire  ~/Library/Fonts directory, en plus des autres emplacements standards.
  
* Inkscape couldn't be compiled with libxml versions <= 2.6.9, and we now bumped the requirements from 2.6.0 up to <b>libxml >= 2.6.11</b>, which is the earliest you can get officially, anyway.
+
* Inkscape ne pouvait pas être compilé avec des version de la libxml <= 2.6.9. Nous avons maintenant relvé les exigences de version pour cette librairie de 2.6.0 à <b>libxml >= 2.6.11</b>, qui est d'ailleurs la plus récente version pouvant être obtenue officiellement.
  
* Inkscape no longer crashes when presented with a defective inx file for extensions.
+
* Inkscape ne plante plus quand il rencontre un fichier INX défectueux pour les extensions.
  
* More document memory is now freed when documents are closed.
+
* Il y a maintenant plus de mémoire document libérée quand des documents sont fermés.
  
* EPS output now correctly includes an %%EOF footer.
+
* La sortie EPS incorpore désormais correctement un bas de page %%EOF.
  
* There was a regression in 0.43 that caused several minor, though annoying bugs; knots and handles remained highlighted after the mouse was released, and the rubberband selection rectangle stayed visible if the selection was ended over a node while in the node tool.  This regression has been fixed.        
+
* Il y avait une régression dans la version 0.43 qui provoquait plusieurs bogues mineurs mais ennuyeux : les noeuds et les poignées restaient surlignés après que le bouton de la souris ait été relâché, et dans l'outil noeud le rectangle de sélection d'une bande étirable demeurait visible si la sélection était terminée sur un noeud. Cette régression a été corrigée.    
  
* The connector routing code would previously sometimes confuse objects between multiple documents resulting in strange routing behaviour. This has been fixed.
+
* Le code source du routage de connecteurs faisait parfois des confusions entre des objets de différents documents, et produisant donc parfois un routage étrange. Ceci a été corrigé.
  
* There existed a bug in 0.43's Inkboard code that allowed a malicious outsider to very easily disrupt an Inkboard session. This has been fixed.
+
* Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui permettait à une personne mal intentionnée de perturber une session de Tableau Blanc. Ceci a été corrigé.
  
* There existed a bug in 0.43's Inkboard code that would cause deadlocks in the case that two users attempted to invite each other at the same time (see bug #[https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=604306&aid=1352522&group_id=93438 1352522] for further details). This should be fixed, although the fix has not been widely tested.
+
* Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui provoquait un interblocage quand deux utilisateurs tentaient de s'inviter l'un l'autre en même temps (cf. le bogue #[https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=604306&aid=1352522&group_id=93438 1352522] pour plus de détails). Ceci devrait être corrigé, même si la modification n'a pas été intensément testée.
  
* There existed a bug in 0.43's Inkboard code that would cause session invitations to not appear on the invitee's screen. This was the result of a mistake in handling GDK modifier flags, and has been fixed.
+
* Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui empéchait l'affichage des invitations à une session sur l'écran de l'invité. Ceci était le résultat d'un erreur dans la manipulation des drapeaux de modification GDK (GDK modifier flags), et a été réparé.
  
 
= Traductions =
 
= Traductions =
Line 575: Line 596:
 
= En interne =
 
= En interne =
  
* The Document Properties Dialog code was completely gtkmmified, which lead to dramatic reduction of code size due to usage of widget objects. The used widget objects should be reusable by other dialogs, too, and the code is much more readable.
+
* La boîte de dialogue Propriétés du Document a été entièrement réécrite en utilisant gtkmm, ce qui a permis une importante diminution de la taille du code source grâce à l'utilisation d'objets "widget". Les objets "widget" utilisés peuvent être réutilisés par d'autres boîtes de dialogue, et le code source est bien plus lisible.
  
* Work on optimizing includes in all cpp files started, using the purgeincludes tool specifically written for that purpose, and ended with 40% of include lines removed!
+
* Un travail a commencé sur l'optimisation des "include" dans les fichiers cpp, en utilisant l'outil "purgeincludes" écrit spécialement pour cela, et a permis de supprimer 40% des lignes "include" !
  
 
= Problèmes connus =
 
= Problèmes connus =
 +
=== les fichiers SVG enregistrés avec une version précédente n'affichent pas les polices correctement ===
 +
* Il se peut que les polices ne s'affichent pas correctement lorsque vous ouvrez un document enregistré avec un version précédente (ex. 0.43). Ceci peut être simplement réparé en réappliquant la police en question. Cependant, la boîte de dialogue Texte et Police ne récupère pas la taille de police depuis le document, et la taille peut donc être perdue. Si vous sélectionnnez les texte, puis vérifiez ses fonte et taille d'origine avec l'éditeur XML, vous pouvez alors les réappliquer dans la boîte de dialogue Texte et Police, et redonner à votre document son aspect original !
 +
 
=== Problèmes avec certains paquets Debian libgc-6.7 ===
 
=== Problèmes avec certains paquets Debian libgc-6.7 ===
  
Line 588: Line 612:
 
* Certaines pré-versions d'Inkscape-0.44 subissaient des plantages si l'option "Composite" était activée dans la configuration de X.org. Ce problème est résolu dans la version finale.
 
* Certaines pré-versions d'Inkscape-0.44 subissaient des plantages si l'option "Composite" était activée dans la configuration de X.org. Ce problème est résolu dans la version finale.
  
=== Les espaces de nom (namespaces) peuvent nécessiter d'être réparés ===
+
=== Les espaces de nom (namespaces) peuvent nécessiter une correction manuelle ===
  
 
* Les précédentes versions d'Inkscape sauvaient parfois les documents avec de <b>mauvaises URIs d'espaces de nom</b> sans prévenir. Ce problème a été résolu, mais des fichiers ainsi corrompus ne peuvent plus être ouverts. Ces documents peuvent nécessiter une correction manuelle des déclarations d'espaces de nom. Les URLs correctes sont listées ci-dessous, avec les préfixes d'espaces de noms corrects entre parenthèses :
 
* Les précédentes versions d'Inkscape sauvaient parfois les documents avec de <b>mauvaises URIs d'espaces de nom</b> sans prévenir. Ce problème a été résolu, mais des fichiers ainsi corrompus ne peuvent plus être ouverts. Ces documents peuvent nécessiter une correction manuelle des déclarations d'espaces de nom. Les URLs correctes sont listées ci-dessous, avec les préfixes d'espaces de noms corrects entre parenthèses :
Line 601: Line 625:
 
=== Attention aux thèmes défectueux sous Linux ===
 
=== Attention aux thèmes défectueux sous Linux ===
  
* Inkscape and other Gtk programs can crash on any Linux, when the <b>gtk2-engines-smooth / libsmooth</b> package is installed. We have filed a bug against libsmooth which is now in gtk-engine and part of gnome. Removing the package resolves the problem. Update: this bug appears to be fixed in newer versions of gtk-engines. However, but it would be nice if you as affected user would inform the gtk-engines maintainers of any further problem.  
+
* Inkscape et d'autres programmes Gtk peuvent planter sous Linux quand le paquet <b>gtk2-engines-smooth / libsmooth</b> est installé. Nous avons soumis un rapport de bogue contre libsmooth (qui est désormais incorporée dans gtk-engine et gnome). Supprimer ce paquet permet de résoudre le problème. Mise à jour : ce bogue semble être corrigé dans les dernières versions de gtk-engine. Cependant, si vous subissez ce problème, il serait aimable de prévenir les développeurs de gtk-engine.
* A similar crash happens if the <b>KDE Baghira</b> theme or the package <b>gtk_qt_engine</b> are installed. If you experience Inkscape crashes on KDE, please try to install a different theme from Baghira, or uninstall the gtk_qt_engine package from your system. Both problems also affect older versions of Inkscape.
+
* Un problème similaire existe si le thème <b>Baghira KDE</b> ou le paquet <b>gtk_gt_engine</b> sont installés. Si vous subissez des plantages d'Inkscape sous KDE, essayez s'il vous plait d'installer un autre thème que Baghira ou de desinstaller le paquet gtk_qt_engine de votre système. Ces problèmes affectent également les versions précédentes d'Inkscape.
  
 
=== N'oubliez pas de supprimer le fichier menus.xml s'il est présent ===
 
=== N'oubliez pas de supprimer le fichier menus.xml s'il est présent ===
  
* If you were using certain CVS/SVN builds from autumn of 2005, you may have the file <code>menus.xml</code> hanging around in your profile directory (e.g. <code>~/.inkscape</code> on Linux). In that case you will see many errors about verbs that cannot be found, and some commands in menus will be disabled. Make sure to delete <code>menus.xml</code> to fix this.
+
* Si vous avez utilisé certaines compilations directes du dépot CVS/SVN à l'automne 2005, il se peut que vous ayiez un fichier <code>menus.xml</code> restant dans votre répertoire de profil (ex. <code>~/.inkscape</code> sur Linux). Dans ce cas vous aurez des problèmes tels que des verbes introuvables et des commandes desactivées dans les menus. Vous pouvez résoudre ce problème simplement en supprimant <code>menus.xml</code>.
  
 
= Versions précédentes =
 
= Versions précédentes =
  
* ReleaseNotes043 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes043)
+
* [[ReleaseNotes043-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes043]]
* ReleaseNotes042 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes042)
+
* [[ReleaseNotes042-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes042]]
* ReleaseNotes041 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes041)
+
* [[ReleaseNotes041-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes041]]
* ReleaseNotes040 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes040)
+
* [[ReleaseNotes040-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes040]]
* ReleaseNotes039 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes039)
+
* [[ReleaseNotes039-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes039]]
* ReleaseNotes038 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes038)
+
* [[ReleaseNotes038-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes038]]
* ReleaseNotes037 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes037)
+
* [[ReleaseNotes037-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes037]]
* ReleaseNotes036 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes036)
+
* [[ReleaseNotes036-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes036]]
* ReleaseNotes035 (http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/ReleaseNotes035)
+
* [[ReleaseNotes035-fr]] : traduction en français de [[ReleaseNotes035]]

Latest revision as of 17:38, 24 June 2016

Contents

Inkscape 0.44.1 : modifications par rapport à la version 0.44

  • Correction d'un plantage sur Windows ("python.exe can't find msvcrt71.dll") : la dll est maintenant fournie avec le paquet.
  • Correction du gel du widget des dimensions de la page
  • Supression de divers problèmes dus aux noms de répertoires contenant des espaces, sur Mac OS X.
  • Inkscape trouve maintenant les en-têtes la dépendance libpng sur certains systèmes.
  • Plusieurs modifications permettant maintenant de compiler sur les systèmes utilisant glib-2.4 (ex. RHEL4).
  • Il est maintenant possible de compiler Inkscape, même avec des en-têtes de librairie Boost incomplets; les versions trop anciennes de Boost sont détectées.
  • Inkscape peut maintenant être compilé avec gcc-4.2.x.
  • Correction d'un bogue qui empéchait l'affiche de la sortie stderr des scripts.
  • Correction d'un bogue affectant le menu des fichiers Récemment ouverts.
  • L'information de résolution est maintenant enregistrée dans les fichiers PNG exportés.
  • Correction de divers bogues sur l'export au format ODG
  • Correction de l'import des fichiers générés par Dia.
  • Correction de plusieurs problèmes avec les include affectant la compilation sur Solaris (il reste quelques problèmes, au moins sur Solaris 8 et OpenBSD)
  • Didacticiels en allemand : ajout du didacticiel Avancé et corrections dans le didacticiel Calligraphie. Les didacticiels manquants (en allemand, tchèque et portugais-brésilien) ont été ajoutés au paquet.
  • Modifications/mises à jour des traductions allemande et espagnole de l'interface d'Inkscape.
  • Améliorations de l'interactivité pour des zooms importants.
  • correction pour la spécification de couleurs CSS en pourcentage.
  • Ré-activation de l'ancien export PDF coinjointement avec le nouveau.
  • Corrections mineurs dans le nouvel export PDF (un travail plus important est toujours en cours)
  • Correction de l'espace de nom invalide "s odipodi" qui était devenu assez répandu dans les documents Inkscape.
  • Mises à jour du paquetage Mac OS X.
  • Diverses corrections de compilation.

Inkscape 0.44 : en bref

Inkscape 0.44 apporte plus de fonctionnalités que jamais et améliore celles déjà existantes. Quelques points majeurs :

  • Boîte de dialogue Calques
  • Mode d'affichage Contour (fil de fer), permettant d'améliorer les performances.
  • Export PDF (avec transparence) natif.
  • Support des masques et des chemins de découpe.
  • Raccouris clavier configurables. Une compatibilité optionnelle avec ceux de Xara X est incluse.
  • Une palette de couleurs insérable dans la fenêtre d'édition.
  • Un indicateur interactif de style de la sélection présent dans la barre d'état.
  • la possibilité innovante de "sculpter les noeuds" ainsi que que d'autres améliorations de l'outil noeud.
  • Les extensions sont activées par défaut et fonctionnent sur la plupart des plateformes.
  • Un meilleur support du SVG : élément <switch>, profils de couleur ICC pour les images.
  • Des centres de rotation persistants, la commande Coller les dimensions.
  • De nouvelles icônes, de nombreuses améliorations cosmétiques; les boîtes de dialogue des préférences ont été améliorées et les menus réorganisés.
  • Des centaines de corrections de bogues et de fonctionnalités plus petites.
  • Une nouvelle importante même si elle n'est pas directement liée à Inkscape : depuis notre dernière version, Firefox 1.5 a été lancé avec le suppport du SVG activé par défaut. Ceci signifie que vous pouvez directement afficher vos documents Inkscape dans une fenêtre Firefox sans avoir à effectuer une conversion de format ou installation de greffon !

Performance

Mode contour

Un mode d'affichage contour (ou fil de fer) est désormais disponible. Utilisez le menu Affichage > Mode d'affichage > Contour pour l'activer. Dans ce mode :

  • tous les chemins ou formes sont rendus par leurs frontières inversées (noir sur fond clair et vice versa) avec un contour de largeur fixe (1 pixel à l'écran, quel que soit le zoom), et sans remplissage.
  • Le texte est peint avec un remplissage inversé, sans contour;
  • Les bitmaps sont affichés tels quels.
  • toute transparence ou tout dégradé est ignoré.

Dans la plupart des cas, le mode contour n'est pas beaucoup plus rapide que le mode normal (10 à 50% plus rapide en général), et dans certains cas particuliers il peut même être plus lent. Cependant, son intérêt ne réside pas uniquement dans sa rapidité; c'est un moyen pratique pour se faire une idée de la structure des objets de votre document, éditer les noeuds avec précision et pour trouver des "objets errants".

Vitesse

En plus du mode Contour qui facilite le travail avec des dessins complexes, cette version d'Inkscape apporte des améliorations de la vitesse sur plusieurs domaines.

  • Grace à des optimisations du moteur de rendu, le rafraichissement du dessin à l'écran est 10% plus rapide, et même trois fois plus rapide dans certains cas (comme pour les chemins pointillés complexes sous un zoom important).
  • Des optimisations de l'outil Noeud apportent un gain de vitesse notable pour l'édition de noeuds. Ainsi, passer de (ou à) l'outil Noeud vers un autre outil (avec un chemin sélectionné), ainsi que sélectionner des noeuds avec cet outil, est désormais au moins dix fois plus rapide qu'auparavant. Les autres opérations, comme le déplacement de courbes ou de noeuds et les déplacement/redimensionnement/rotation sur plusieurs noeuds sélectionnés sont également plus rapides. Ceci est particulièrement important dans le cadre d'un travail sur des chemins complexes; grâce à ces optimisations, les chemins contenant plusieurs milliers de noeuds, même s'ils restent lents, sont bien plus utilisables.
  • Une optimisation de la méthode de définition d'attribut permet de rendre certaines opérations bien plus rapides : déplacer plusieurs objets à l'aide des raccourcis flèches va au moins 30% plus vite que dans la version 0.43. Ceci est particulièrement perceptible quand vous déplacez des clones sélectionnés avec leur original (par exemple, dans le cas d'un pavage de clones), et dans ce cas, Inkscape va trois à quatre fois plus vite.
  • Les icônes de l'interface sont maintenant rendues en tâche de fond (à partir du fichier share/icons/icons.svg) quand Inkscape est inactif, plutôt qu'en attendant que toutes les icônes d'un menu ne soient rendues que lorsque vous vous y accédez pour le première fois. Ceci permet d'éliminer la latence énervante lors du premier accès à un menu.
  • Avant, lors d'un zoom sur une petite portion d'un chemin (spécialement dans le cas d'un chemin grand et complexe), un ralentissement d'Inkscape était perceptible et l'utilisation mémoire augmentait énormément. Nous avons optimisé le moteur de rendu afin de ne traiter que la partie visible d'un chemin, et en conséquence la vitesse de rendu est maintenant à peu près constante quel que soit le niveau de zoom, et environ 10 à 40 fois plus rapide que dans la précédente version (le gain étant plus important pour des zooms plus serrés).
  • La commande Chemin > Séparer est jusqu'à cent fois plus rapide pour les chemins complexes comportant des milliers de sous-chemins.

Conformité à la norme SVG

Support des profils de couleur

Inkscape comporte maintenant une fonctionnalité basique de gestion de profil ICC. Si compilé avec le support de LittleCMS (si vous exécutez configure en activant --enable-lcms), Inkscape réussit le test de profil couleur ICC du W3C. L'élément <color-profile> a été mis en place pour l'attribut "color-profile" des éléments <image>.

Support de l'élément <switch>

Le module de traitement conditionnel (Conditional Processing Module) de la norme SVG 1.1 est maintenant supporté, incluant l'élément switch et les attributs requiredFeatures, requiredExtensions, systemLanguage. Inkscape passe avec succès les tests de traitement conditionnel ([1] et [2]) du W3C.

Résultat SVG

  • Dans les documents SVG d'Inkscape, les couleurs sont maintenant désignées par un nom (‘white’) ou un code héxadécimal à trois chiffres (‘#f3c’) quand cela est possible.
  • Les valeurs numériques dans les attributs transform sont écrites sans zéros de remplissage non significatifs, et toute valeur inférieure à 1e-8 en valeur absolue (généralement due à une erreur d'arrondi) est écrite comme 0 afin de diminuer l'encombrement.

Interface

Boîte de dialogue Calques

Une boîte de dialogue Calques (Ctrl+Maj+L) a été introduite dans cette version. Elle est synchronisée avec le sélecteur rapide de calque situé dans la barre d'état, ce qui vous permet d'utiliser l'un ou l'autre selon votre convenance..

  • Dans la boîte de dialogue, vous pouvez cliquer sur un calque pour le en faire le calque courant, mais aussi le rendre visible/invisible et verrouillé/déverrouillé. Vous pouvez changer la visibilité ou le verrouillage d'un calque sans avoir à le rendre courant.
  • Une arborescence hiérarchique des calques est représentée par un affichage en forme d'arbre dans la boîte de dialogue. Vous pouvez étendre ou réduire les branches de l'arbre afin de faciliter la navigation dans la structure des calques d'un document.
  • En bas de la boîte de dialogue, des boutons permettent d'ajouter un nouveau calque, de monter ou descendre le calque courant (simplement d'un cran ou bien au premier/dernier plan) et de supprimer le calque courant.
  • En dessous de ces boutons, une glissière et un champ numérique permettent de modifier l'opacité du calque courant. L'opacité d'un calque affecte tous les objets de ce calque, de la même façon que l'opacité d'un groupe.

Indicateur de style des objets sélectionnés

Un nouveau contrôle situé à la gauche de la barre d'état permet d'afficher et de mofifier rapidement les remplissage et contour des objets sélectionnés. Si du texte est sélectionné dans l'outil Texte ou une poignée de dégradé dans l'outil Dégradé, cet indicateur affiche et permet de modifier le style du fragment de texte ou du stop de dégradé et non pas celui de l'objet entier (comportement identique à celui de la boîte de dialogue Remplissage&Contour).

  • Les deux indicateurs, étiquetés avec un "R :" (en haut) et un "C :" (en bas) affichent respectivement le remplissage et le contour des objet(s) sélectionnés (ils affichent simultanément le même style si une poignée de dégradé est sélectionnée).
  • Chacun des indicateurs de remplissage/contour peut afficher soit une couleur + opacité (l'opacité affichée est celle du remplissage/contour, pas l'opacité globale de l'objet) ou une étiquette texte indiquant N/A (aucune sélection), Aucun (pas de remplissage/contour), Indéfini (remplissage/contour indéfini), Dégradé L (dégradé linéaire), Dégradé R (dégradé radial), Motif ou Différents (les objets sélectionnés ont des remplissages/contours de types différents).
  • De plus, chaque indicateur peut être complété par un ou deux drapeaux, p ("plusieurs", indiquant que tous les objets sélectionnés (2 ou plus) ont le même remplissage/contour) ou m ("moyenne", indiquant que tous les objets ont des aplats de remplissage/contour mais de différentes couleurs, et l'indicateur affiche alors la moyenne de ces couleurs).
  • Un clic gauche sur un indicateur ouvre ou active la boîte de dialogue Remplissage&Contour avec l'onglet correspondant (remplissage ou contour) séléctionné.
  • Un clic droit sur un indicateur ouvre un menu contextuel contenant les éléments suivant :
    • Editer le remplissage/contour...: Ouvre et active la boîte de dialogue Remplissage&Contour avec l'onglet correspondant séléctionné (idem pour un clic gauche).
    • Dernière couleur définie: Applique aux objets sélectionnés la dernière couleur de remplissage/contour appliquée à quoi que ce soit.
    • Dernière couleur sélectionnée: Applique aux objets sélectionnés la dernière couleur de remplissage/contour la dernière couleur affichée dans cet indicateur (et permet ainsi de copier facilement des couleurs de remplissage/contour entre des objets : sélectionner la source puis la destination et enfin appliquer "dernière couleur sélectionnée").
    • Inverser: Applique la couleur inverse de la couleur courante au le remplissage ou le contour (n'affecte pas l'opacité).
    • Blanc, Noir: Applique la couleur correspondante au remplissage ou au contour (complètement opaque).
    • Copier la couleur, Coller la couleur: Copie ou colle la couleur (si c'en est une) de remplissage ou de contour vers/depuis le presse-papiers du système, en tant que texte au format hexadécimal #rrggbb.
    • Permuter remplissage et contour: Permuter remplissage et contour (a la fois les types et les couleurs, s'ils existent).
    • Rendre le remplissage/contour opaque: Supprime la transparence du remplissage ou du contour (pas la transparence globale !).
    • Indéfinir le remplissage/contour: Indéfinit le remplissage ou le contour des objets sélectionnés.
    • Supprimer le remplissage/contour: Supprime le remplissage ou le contour des objets sélectionnés.
  • Un clic milieu sur un indicateur remplissage/contour supprime le remplissage/contour des objets sélectionnés; s'il est déjà supprimé (c'est à dire si l'indicateur affiche "Aucun"), le comportement est le même que celui de la commande "dernière couleur définie" du menu contextuel.
  • Le glisser-déposer de couleurs sur un indicateur de remplissage/contour permet d'applique la couleur correspondante au remplissage/contour des objet(s) sélectionnés.
  • L'indicateur de contour affiche également la largeur de contour de la sélection (moyennée si plusieurs objets avec des largeurs de contour différentes sont sélectionnés) sur la droite de l'indicateur. Un clic gauche sur cette indication permet d'ouvrir la boîte de dialogue Remplissage et Contour avec l'onglet Style du Contour sélectionné. Un clic droit permet d'ouvrir un menu contextuel permettant de choisir l'unité à utiliser pour la largeur de contour ainsi que des valeurs prédéfinies applicables à la sélection.
  • A la droite des indicateurs de remplissage/contour, le champ numérique Opacité (indiqué par un "O :") affiche et permet de modifier l'opacité globale de l'objet sélectionné (ou l'opacité globale moyenne si plusieurs objets sont sélectionnés). Un clic droit sur le champ numérique ouvre un menu contextuel avec des niveaux d'opacité prédéfinis. Un clic milieu sur le "O :" permet de faire parcourir à l'opacité parmi les valeurs 0 (transparent), 0.5, et 1 (opaque).

Le champ numérique de zoom et l'indicateur de coordonnées du curseur ont été réarrangés de façon à être plus compacts et déplacés vers la droite de la barre d'état. Une poignée de redimensionnement de la fenêtre a été ajoutée à l'extrémité droite de la barre d'état.

Indicateur de style des outils

Pour chacun des outils permettant de créer des objets (Formes, Crayon/Stylo/Plume, Texte) la barre des contrôles (située juste au dessus du canevas) contient désormais un indicateur de style sur son côté droit. Cet indicateur montre le style qu'auront les objets créés avec l'outil.

  • L'indicateur indique le style défini pour l'outil - le "dernier style utilisé" global ou le "style propre à l'outil" . Par exemple, en cliquant sur une couleur de la palette (même si aucun objet n'est sélectionné) et si votre outil est configuré pour utilisé la dernière couleur définie (dans les Préférences d'Inkscape), son indicateur est mis à jour, vous permettant de vous faire une idée de la "brosse" que vous allez utiliser avant de commencer à dessiner.

Barre des contrôles de l'outil texte

  • Cette version introduit les prémices de la barre des contrôles pour l'outil texte (qui était vide jusqu'à maintenant). Il est désormais possible de choisir la police et sa taille, appliquer un style gras ou italique, modifier l'alignement et l'orientation d'un texte sans avoir à ouvrir le boîte de dialogue Texte et Police.
  • Tous les contrôles sont à application immédiate et s'appliquent à l'objet texte entier (si rien n'est sélectionné) ou à une sélection de texte. Ils peuvent aussi s'appliquer à plusieurs objets de type texte (vous devrez cependant utiliser l'outil Sélecteur pour sélectionner plusieurs objets texte, puis repasser à l'outil Texte pour en utiliser les contrôles).
  • Le menu déroulant des polices contient les noms et un aperçu de toutes les polices; contrairement à d'autres programmes, nous n'appliquons pas chaque fonte à son nom, mais avons préféré ajouter une chaîne d'aperçu séparée affichée en gris après le nom de chaque fonte. Ce design permet d'assurer une meilleure lisibilité des noms des fontes et fournit une information utile maximale dans un emplacement réduit.
  • Nous ajouterons d'autres contrôles (y compris pour l'espacement et le crénage) à cette barre dans les prochaines versions.

Palette de couleurs insérable

  • Jusqu'à maintenant, les palettes de couleur ne pouvaient être utilisées que depuis une palette flottante (Ctrl+Maj+W). La palette des couleurs est maintenant intégrée à l'interface principale, en bas de la fenêtre, entre la barre d'état et le canevas. Cet affichage est actif par défaut; utilisez Affichage > Afficher/Cacher > Palette pour le désactiver. La palette insérée possède les mêmes fonctionnalités que la palette flottante; un bouton y est disponible dans le coin supérieur droit pour accéder au menu des palettes.
  • L'option Envelopper (inactive par défaut) du menu de la palette permet de la faire passer d'une simple ligne à un cadre de deux ou trois lignes, permettant ainsi un accès plus facile aux couleurs dans les palettes qui en contiennent un grand nombre.
  • Le déplacer-déposer des couleurs a été activé.
    • Déplacer une couleur depuis une palette permet d'afficher un aperçu de la couleur déplacée sous le curseur.
    • Déplacer-déposer une couleur sur un indicateur de style de la barre d'état permet d'appliquer cette couleur au remplissage ou au contour des objet(s) sélectionnés.
    • Les couleurs peuvent être déposées directement sur les objets du canevas afin d'être appliquées à leurs remplissages ou maj+déposées pour être appliquées à leurs contours. Ceci n'affecte que l'objet sur lequel vous déposez une couleur, quels que soient les objets sélectionnés.
    • Les couleurs peuvent être déplacées-déposées depuis et vers d'autres logiciels.
  • La nouvelle palette de couleur par défaut Inkscape a été ajoutée. Elel contient une série de gris, les couleurs nommées standards HTML, et toute une série de couleurs triées selon leurs valeurs TSL (475 couleurs en tout). Cette palette est générée par un script Python disponible dans le dépot SVN d'Inkscape dans le répertoire share/palettes.
  • Plusieurs palettes de couleurs spécialisées, particulièrement utiles dans des projets pour lesquels la coordination des couleurs est importante, ont été créées ou récupérées depuis le GIMP : Grays (gris), Reds (rouges), Greens (verts), Blues (bleus), Gold (or), Royal (royal), Khaki (kaki), Hilite (surligne) et Topographic (topographique).
  • Les tailles standards des palettes (minuscule, petit, moyen, grand, très grand) on été diminuées.

Boîte de dialogue Préférences d'Inkscape

La boîte de dialogue des Préférences d'Inkscape a été complètement réécrite et redesignée et de nombreux bogues ont été corrigés à cette occasion.

  • La vieille navigation par onglets a disparu; la nouvelle boîte de dialogue respecte beaucoup mieux les principes d'interface de GNOME (GNOME Human Interface Guidelines).
  • De plus, le seuil de simplification peut maintenant être ajusté avec plus de précision.

Boîtes de dialogue Propriétés / Métadonnées du Document

  • La boîte de dialogue Préférences du document est maintenant nommée Propriétés du document, et a été séparée en deux : les métadonnées sont maintenant accessibles dans la boîte de dialogue Métadonnées du Document; les widgets des métadonnées sont de plus affichées sur deux pages.
  • Un bouton a été ajouté permettant d'ajuster la page à la sélection courante ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection. Le bouton redimensionne la page et si nécessaire déplace le dessin. Il est maintenant très facile de dimensionner une page à la taille d'une illustration après avoir fini celle-ci..
  • Nouveaux contrôles: les nouvelles fonctionnalités d'adhérence des objets ont nécessité leur propres widgets de propriétes, et vous pouvez ajuster la sensibilité d'adhérence avec une glissière, ou laisser les objets adhérer quelle que soit la distance (uniquement pour la grille).
  • Réorganisations dans les Propriétés du Document : tout ce qui concerne l'adhérence a été intégré sur un onglet; la Grille et les Guides ont aussi leur propre onglet. Afin d'améliorer la conformité aux HIG (Human Interface Guidelines), toutes les widgets ont été classées par catégories; en particulier, les widgets de l'onglet Page ont été redisposées selon les catégories Général/Format/Bordure.
  • Corrections de bogues: les URIs des licences grisées avaient un contraste trop faible, et donc ne sont plus grisées du tout; la licence propriétaire ne remettait pas l'URI de licence à zéro; les boutons radio ne possédaient pas d'info-bulles (tooltips); les retouches de la grille mineure ont été supprimées; les données n'étaient pas mises à jour quand un nouveau fichier venait en remplacer un autre dans la même fenêtre.
  • Respect des HIG : un gros travail a été fourni sur cet aspect, et maintenant il ne reste que quelques détails à régler pour respecter complètement les principes d'interface de Gnome (Gnome Human Interface Guidelines).
  • Licences Creative Commons mises à jour: les licences CC ont été mises à jour à la version 2.5 par défaut dans l'onglet licence de la boîte de dialogue Métadonnées.

Raccourcis clavier configurables

Les raccourcis clavier d'Inkscape </b> sont maintenant configurables</b> !

Il n'y a pas encore d'interface graphique utilisateur permettant de gérer cette fonctionnalité, et toutes les actions d'Inkscape ne peuvent pas encore recevoir des raccourcis personnalisés. Cependant, si éditer un fichier de configuration ne vous fait pas peur, la plupart des actions, y compris tout ce qui apparait dans les menus, peuvent recevoir des modifications de leurs raccourcis. Nous travaillons pour rendre encore plus d'actions configurables.

Au démarrage, Inkscape charge ses raccourcis claviers depuis share/keys/default.xml. Ce fichier est une copie de inkscape.xml situé dans le même répertoire. Le répertoire contient d'autres émulations de profils de claviers permettant de simuler ceux d'autres éditeurs vectoriels :

  • xara.xml: Xara X/Xara Xtreme/Xara LX keys

Vous pouvez copier l'un d'eux à la place de default.xml afin d'utiliser le profil associé. Dans tous ces profils, les touches/raccourcis non utilisés par le programme correspondant conservent leur lien avec Inkscape. Si vous voulez contribuer à créer un profil pour un autre éditeur vectoriel non encore simulé, nous l'accepterons avec grand plaisir. Ces fichiers sont dans un format XML simple décrit dans inkscape.xml.

Vous pouvez aussi personnaliser vos propres raccourcis sans avoir à écraser le fichier default.xml principal. Si votre répertoire de profil (~/.inkscape sur Linux) contient un sous-répertoire keys contenant un fichier default.xml, les raccourcis de ce fichier se superposeront (c'est à dire s'ajouteront, et préempteront en cas de conflit) les raccourcis par défaut. Le format de votre fichier default.xml devra être le même que celui du fichier default.xml principal.

Menus

  • Les commandes de Zoom du menu Affichage ont été déplacées dans un sous-menu; les commandes Zoomer et Dézoomer ont été ajoutées à ce sous-menu.
  • Les commandes de Clonage ont été déplacées dans un sous-menu du menu Edition et ont reçu des noms et des indications plus explicites.
  • Les commandes de Motif (Objets en motif et Motif en objets) ont été déplacées dans un sous-menu du menu Objet, en-dessous des nouveaux sous-menus Découpe et Masque.
  • Les éléments du menu Effets ont été rangés par catégories dans des sous-menus, et plusieurs effets ont été renommés de façon plus intuitive.

Barre d'état

  • Dans l'outil sélecteur, si plusieurs objets sont sélectionnés, la barre d'état indique maintenant leurs types. Par exemple si 5 groupes sont sélectionnés, elle affiche :
5 objecs de type groupe dans le calque NomDuCalque.
au lieu de "5 objets sélectionnés" dans les versions précédentes. S'il y a moins de 3 types différents dans la sélection, ils seront listés; par exemple :
5 objets des types groupe, chemin, rectangle dans le calque NomDuCalque.
L'ordre de la liste correspond à l'ordre dans lequel les objets ont été ajoutés à la sélection. S'il y a plus de 4 types différents dans la sélection, seul le nombre de types est indiqué; par exemple :
5 objets de 4 types dans le calque NomDuCalque.
  • Dans le Sélecteur, les objets sélectionnés dans des groupes sont identifiés de telle sorte que l'ID du groupe est donné; par exemple :
Rectangle dans le groupe g212 (contenu d'un calque)
Si les objets sélectionné ont des parents différents dans un même calque (par exemple, si le premier appartient à un groupe et l'autre pas), le nombre de parents est indiqué :
2 objets des types rectangle, chemin dans 2 parents (contenu d'un calque)
Si les objets appartiennent à des calques différents, seul le nombre de calques est indiqué (en effet, cela implique aussi des parents différents) :
2 objets des types rectangle, chemin dans 2 calques
  • Dans l'outil Noeud, si votre sélection de noeuds comporte de noeuds de différents sous-chemins, la barre d'état indique le nombre de sous-chemins de la sélection ainsi que le nombre total de sous-chemins; par exemple :
2 noeuds sur 195 sélectionnés dans 2 sous-chemins sur 36.
  • Le contenu des messages de la barre d'état est maintenant dupliqué dans des info-bulles (tooltips) qui s'affichent lorsque vous déplacez la souris au dessus de la barre d'état.
  • Le texte affiché dans la barre d'état n'est plus simplement tronqué si la place est insuffisante, mais une ellipse (...) est insérée à la fin pour indiquer que le texte se prolonge (seulement avec des version de Gtk >= 2.6 ).

Thème

  • Inkscape possède un nouvel ensemble d'icônes par défaut appelé "Crispy" fourni par Andre Sousa. Les nouvelles icônes ont pour but de fournir un aspect plus professionnel et cohérent à notre aplication, et aussi de rendre plus évidentes les fonctions associées à ces icônes.

Outils

Outil noeud

Sculpter les noeuds

Une nouvelle façon de manipuler les chemins dans l'outil Noeud est apparue dans cette version : la sculpture de noeuds. Normalement, quand plusieurs noeuds sont sélectionnés et que vous déplacez l'un d'entre eux, tous les noeuds subisse le même déplacement. Maintenant, si vous Alt+déplacez un des noeuds sélectionnés, seul ce noeud est complètement déplacé; les autres noeuds sélectionnés sont déplacés d'une distance moindre de sorte que les plus éloignés restent stationnaires. Ce comportement est similaire à celui d'"édition proportionnelle" ou "sélection souple" d'éditeurs 3D comme Blender.

Donc, si par exemple, vous sélectionnez plusieurs noeuds sur ligne droite et Alt+déplacez celui du milieu, le chemin prendra une forme en cloche. Les poignées des noeuds sont aussi ajustées de manière à ce que la courbe garde une forme douce et naturelle (s'il n'y a pas assez se noeuds sur la portion de chemin que vous voulez déformer, sélectionnez les noeuds terminaux de cette portion et appuyez sur Ins plusieurs fois pour y insérer de nouveaux noeuds).

De plus, la sculpture de noeuds est sensible à la pression du stylet des tablettes graphiques. Si la pression du stylet est légère, la déformation sera étroite et pointue (c'est à dire que même les voisins proches du noeud déplacé seront peu déplacés); si la pression est forte, la déformation sera large et douce (c'est à dire que les voisins les plus proches du noeud déplacé auront un déplacement pratiquement égal). (Petite astuce : pour terminer le déplacement sans perdre la forme obtenue, relâchez d'abord Alt, puis cessez d'appuyer avec le stylet.)

Cette méthode de sculpture des noeuds a de nombreuses applications possibles. Un simple exemple est de sélectionner tous les noeuds d'une courbe en forme d'ellipse, puis de Alt=déplacer l'un d'entre eux pour étirer et biaiser doucement et naturellement la forme entière dans une direction. Faire de même avec un chemin complexe, comme une étoile ou une spirale, permettra de le tordre et de le poinçonner sans lui faire perdre la complexité de sa structure, et est une façon d'obtenir des étoiles aplaties ou auto-intersectées, des spirales excentrées et d'autres formes difficles à obtenir avant. Ne sélectionner qu'une partie des noeuds vous permettra de déformer des parties de votre dessin sans perturber le reste.

La sculpture de noeuds appliquée à un texte converti en chemin est une manière facile et amusante de le tordre ou de le courber, et d'obtenir des effets similaires à une "enveloppe de perspective" ou "enveloppe curviligne" que vous pouvez trouver dans d'autres logiciels - mais d'une façon plus souple et puissante. Par exemple, en sélectionnant une partie ou tous les noeuds d'un texte et en les Alt+déplaçant, vous pouvez facilement transformer un paragraphe en une bannière ondulante, ou encore appliquer un effet "loupe" à n'importe quel mot.

La sculpture de noeuds est également particulièrement utile pour les chemins complexes à l'apparence naturelle, tels que des calligraphies ou des vectorisations de bitmaps, pour lesquels vous voulez infléchir de grandes portions du tracé sans détruire les petits détails. Des actions telles que rétrécir une portion de calligraphie et en élargir une autre, en modifier les proportions, agrandir une oreille ou aplatir le nez d'un visage - tout ceci est maintenant plus rapide à obtenir et de manière bien plus naturelle avec la sculpture de noeuds. C'est aussi une nouvelle manière de créer des chemins différents - en commençant par dessiner une ellipse, puis en y insérant des noeuds supplémentaires, il suffit de quelques Alt+déplacer pour obtenir la silhouette d'une terre, une carte de l'Australie ou encore un logo d'Inkscape !

Quelques exemples sont montrés dans les captures d'écran :[www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-nodesculpting.png].

Afficher ou non les poignées

La barre des contrôles de l'outil Noeud comporte maintenant un bouton permettant de décider si les poignées de Bézier doivent être affichées avec les noeuds ou pas (activé par défaut). Sélectionner et déplacer des noeuds sur des chemins denses avec un zoom faible (par exemeple si vous voulez sculpter les noeuds) peut devenir très difficile si les poignées ne sont pas cachées : en effet, il devient difficile de sélectionner un noeud et non pas une poignée quand celles-ci sont affichées.

Nouveau comportement de suppression

Dans l'outil Noeud, la supression de noeudn(s) avec les touches Suppr/Backspace ou en Ctrl+Alt+cliquant sur un noeud tentent désormais de préserver autant que possible la forme courante du chemin. ceci signifie que les noeuds adjacents à celui qui est supprimé subissent une modification de leurs poignées afin que le chemin conserve au mieux la forme qu'il avait avant cette supression. Par exemple, si vous Ctrl+Alt+cliquez deux fois sur un chemin, la première fois pour ajouter un noeud et la deuxième fois pour le supprimer, la forme du chemin ne sera pas modifiée (très légèrement dans le pire des cas). Le comportement précédent, qui ne modifie pas les poignées est toujours disponible via Ctrl+Suppr ou Ctrl+Backspace.

Préserver les positions des noeuds et poignées

  • Quand vous changez le type du noeud sélectionné en Doux ou Symétrique en appuyant sur Maj+S/Maj+Y, vous pouvez maintenant préserver la position de l'une des deux poignées en passant le curseur de votre souris au-dessus d'elle, de sorte que seule l'autre poignée est tournée/redimensionnée pour correspondre à celle qui reste figée.
  • De même quand vous joignez des noeuds terminaux avec Maj+J, vous pouvez préserver la position de l'un des deux noeuds en passant le curseur de votre souris au-dessus de lui, de sorte que la jonction se fasse à son emplacement.

Divers

  • La touche ! permet d'inverser la sélection de noeuds dans les sous-chemin(s) courants (c'est à dire les sous-chemins avec au moins un noeud sélectionné); Alt+! permet d'inverser la sélection dans le chemin entier. Ce comportement de ces touches est similaire à celui qu'elles ont dans le Sélecteur, avec les sous-chemins courants au lieu du calque courant.
  • Le raccourci clavier pour "Rendre courbes les segments sélectionnés" dans l'outil Noeud a été changé de Maj+K en Maj+U afin de le rendre plus mnémotechnique.

Plume calligraphique

Tremblement

  • Même en utilisant une tablette graphique sensible à la pression, les tracés obtenus avec la plume calligraphique ont souvent un aspect trop régulier et artificiel. Afin d'obtenir un aspect plus naturel, un nouveau paramètre, le Tremblement a été ajouté à l'outil Calligraphie dans cette version. Ajustable de 0,0 à 1,0 dans la barre des contrôles, il affecte vos tracés en introduisant de légéres irrégularités jusqu'à d'importants tremblements, et augmente ainsi significativement les possibilités créatives de l'outil.

Largeur de plume

  • Dans les versions précédentes, la largeur de la plume dépendait du niveau de zoom, de façon à ce que les tracés semblent avoir la même largeur visible quel que soit le zoom, mais soient en fait plus fins à des niveaux de zoom plus grands. Ce comportement est pratique si vous voulez conserver la même "sensation" de plume quelque soit le zoom; par exemple, en zoomant pour rectifier un détail, il semble naturel d'avoir une plume plus fine mais offrant les mêmes sensations. Ce comportement est donc conservé par défaut, mais un autre mode a été ajouté qui garde une largeur de plume constante en unités absolues quel que soit le zoom. Pour utiliser ce mode, activez l'option correspondante pour l'outil dans la page des Préférences d'Inkscape (accessible en double-cliquant sur l'icône de l'outil).
  • Le champ Largeur dans la berre des contrôles de l'outil peut maintenant varier de 1 à 100, correspondant à l'étendue de 0,01 à 1,0 dans les versions précédentes. Si le mode "largeur en unités absolues" est activé, la valeur dans ce champ correspond à la largeur de tracé en unités px. Dans le mode par défaut, la valeur 100 correspond à une largeur de tracé de 100px pour un zoom à 100%, et la largeur réelle varie linéairement avec le niveau de zoom.

Sélection

  • Une nouvelle option a été ajoutée dans les préférences de l'outil, Garder sélectionné, qui permet de garder un objet nouvellement créé sélectionné lorsque vous venez de le terminer. Si vous la désactivez (elle est active par défaut) et imposez à l'outil d'utiliser la "dernière couleur définie", vous pouvez facilement choisir une nouvelle couleur en cliquant dans la palette sans avoir à vous soucier du changement de couleur de l'objet que vous venez de créer. Voyez l'indicateur de style à l'extréminté droite de la barre des contrôles qui indique le style de votre prochain tracé.
  • Echap permet de desélectionner les objets dans l'outil Calligraphie, comme dans presque tous les autres outils.

Style

  • lors de son dessin, le tracé possède est affiché avec la couleur et l'opacité qu'il aura une fois terminé, au lieu d'être affiché en noir dans les versions précédentes.
  • Par défaut, après l'installation d'Inkscape, l'outil Calligraphie utilise maintenant le dernier style utilisé, au lieu d'un tracé noir auparavant (ce comportement peut être modifié dans les Préférences d'Inkscape).

Outil stylo (courbes de Bézier)

  • Pendant le dessin d'un chemin, vous pouvez maintenant déplacer le dernier noeud créé avec les mêmes raccourcis que dans l'outil Noeud - flèche (déplacement d'1 incrément), Maj+Flèche (déplacement de 10x l'incrément) ou Alt+flèche (déplacement d'1 pixel-écran).
  • Vous pouvez aussi rendre le dernier segment non finalisé (rouge) rectiligne (Maj+L) ou curviligne (Maj+U), (ces raccourcis sont les mêmes que ceux de l'outil Noeud).
  • A la demande générale, si un nouveau chemin est dessiné mais pas encore terminé, , Ctrl+Z annule le tracé entier (même comportement que Echap), au lieu d'annuler la dernière action.
  • Dans l'outil Stylo, Suppr a les même effets que Backspace : ces touches permettent de supprimer le dernier noeud ajouté au chemin.

Masques et chemins de découpe

Inkscape possède maintenant une interface pour l'utilisation des chemins de découpe et des masques.

  • Tout objet peut être intersecté de façon non destructive par un chemin (appelé chemin de découpe) de sorte que seule la portion intersectée de l'objet soit visible.
    • Pour appliquer un chemin de découpe, sélectionnez les objets à découper et le chemin de découpe, assurez-vous que le chemin de découpe est au-dessus des autres objets dans l'ordre z, puis utilisez Objet > Découpe > Définir..
    • Vous pouvez transformer, éditer ou appliquer un style aux objets découpés de la même façon que pour des objets normaux. Le chemin de découpe reste appliqué et est transformé avec chaque objet découpé.
    • Pour retirer un chemin de découpe, utilisez Objet > Découpe > Retirer. Le chemin de découpe retourne alors sur le dessin comme un chemin normal; il est placé au dessus (dans l'ordre z) des objets dont le chemin de découpe à été retiré.
  • Tout objet peut être masqué de façon non destructive par un chemin (appelé masque) de sorte que : les zones noires ou transparentes du masque deviennent complètement transparente dans l'objet masqué; les zones blanches opaques du masque deviennet complètement transparentes dans l'objet masqué; et toutes les couleurs intermédiaires deviennent alors des niveaux intermédiaires d'opacité dans l'objet masqué. Ceci vous permet, par exemple, d'appliquer des dégradés de transparence arbitraire à des objets.
    • Pour appliquer un masque, sélectionnez les objets à masquer et le masque, assurez-vous que le masque est au-dessus des autres objets dans l'ordre z, puis utilisez Objet > Masque > Définir.
    • Vous pouvez transformer, éditer ou appliquer un style aux objets masqués de la même façon que pour des objets normaux. Le masque reste appliqué et est transformé avec chaque objet masqué.
    • Pour retirer un masque, utilisez Objet > Masque > Retirer. Le masque retourne alors sur le dessin comme un chemin normal; il est placé au dessus (dans l'ordre z) des objets dont le masque à été retiré.
  • Les objets auxquels un chemin de découpe est appliqué voient leur boîte de contour intersectée avec celle du chemin de découpe; dans les versions précédentes, une boîte de contour non découpée était affichée. Cependant, ceci ne s'applique pas aux objets sans chemin de découpe faisant partie d'un groupe qui lui en a un.
  • Les objets masqués ou découpés sont indiqués par "découpé" ou "masqué" dans leur description de la barre d'état.
  • Inkscape ne supportait jusqu'à cette version que le rendu des chemins de découpe et des masques. Cette version a aussi été l'occasion de corriger certains bogues liés à ces fonctionnalités :
    • Les chemins de découpe et masques avec des unités liées à la boîte de contour de l'objet (objectBoundingBox units) n'étaient pas affichés correctement lors de l'ouverture de document.
    • Les chemins de découpe sans remplissage ne fonctionnaient pas. Ceci a été corrigé.
    • Les objets sur lesquels un chemin de découpe ou un masque est appliqué peuvent maintenant être copiés/collés d'un document à un autre.

Transformations

Boîte de dialogue Transformer

Améliorations et corrections dans la boîte de dialogue Transformer (Ctrl+Maj+M) :

  • Un bouton à cocher Appliquer à chaque objet séparément a été ajouté, vous permettant de redimensionner/tourner/incliner par rapport à son propre centre de rotation chacun des objets sélectionnés de la même façon. Si ce bouton est décoché (par défaut), la sélection est transformée comme un tout (c'est à dire comme si la sélection formait un seul objet). L'état de ce bouton est retenu d'une cession à une autre. (ce bouton n'impacte pas les onglets Déplacement et Matrice).
  • Le bouton Effacer permet de rétablir les valeurs par défaut dans les champs numérique de l'onglet courant.
  • L'onglet Dimensions permet de spécifier un incrément de redimensionnement horizontal ou vertical en pourcents ou en unités absolues. Un bouton à cocher Redimensionner proportionnellement permet de préserver le rapport largeur/hauteur. (seule l'unité % est disponible si vous redimensionnez proportionnellement plusieurs objets avec l'option "Appliquer à chaque objet séparément"; sans cette option les objets seront redimensionnés selon le rapport largeur/hauteur de la sélection, pas celui de chaque objet).
  • L'onglet Inclinaison permet de spécifier l'inclinaison selon un déplacement obsolu (ex. : une inclinaison horizontale appliquée à un rectangle signifie que l'arrête supérieure du rectangle est déplacée par rapport à l'arrête inférieure), un pourcentage de déplacement (ex. : une inclinaison horizontale de 1% appliquée à un rectangle signifie que l'arrête supérieure du rectangle sera décalée de 1% de la hauteur du rectangle par rapport à l'arrête inférieure), ou un angle (ex. : une inclinaison horizontale de 15 degrés appliquée à un rectangle signifie que les arrêtes latérales seront inclinées de cet angle et que les arrêtes supérieure et inférieure resteront horizontales).
  • L'onglet Matrice (nommé "Transformation" dans les versions précédentes) permet soit de modifier la matrice transform= courante d'un objet, soit de post-multiplier la matrice transform= de l'objet par la matrice que vous spécifiez, en fonction de l'état du bouton Editer la matrice courante. (La matrice transformation de la boîte de dialogue Propriétés de l'Objet, désormais redondante, a été supprimée).
  • La boîte de dialogue est maintenant correctement synchronisée avec les modifications de la sélection et met à jour ses champs numériques lors de toute modification dans la fenêtre active.
  • La disposition de la boîte de dialogue a été simplifiée, des info-bulles et des mnémoniques ajoutés pour une meilleure utilisabilité.
  • Plusieurs bogues sont corrigés, en particulier des problèmes de conversion entre les différentes unités.

Centres de rotation persistants

  • La position du centre (axe) de rotation et d'inclinaison, utilisé par l'outil Sélecteur est maintenant mémorisée pour tout objet et réutilisée lorsque vous sélectionnez de nouveau un objet (même après avoir enregistré, fermé et réouvert un document). Lorsque que vous déplacez ou redimensionnez un objet, son centre de rotation est déplacé en conséquence, de sorte que sa position relative par rapport à l'objet ne soit pas modifiée si vous ne déplacez pas explicitement ce centre de rotation.
  • Si vous sélectionnez plusieurs objets, ils utilisent le centre de rotation du premier objet sélectionné. Si ce premier objet n'a pas de centre de rotation défini (c'est à dire, s'il est toujours à sa position par défaut), le centre de rotation est alors le centre de la boîte de contour de la sélection.
  • Maj+cliquer sur un centre de rotation permet de le replacer au centre de la boîte de contour de son objet.
  • Donc, le déplacement d'un centre de rotation est une action qui peut être annulée (Ctrl+Z permet d'annuler la dernière action).
  • La rotation au clavier avec les raccourcis [, ] et différents modificateurs (Ctrl, Alt, Maj), tout comme l'onglet Rotation de la boîte de dialogue Transformer, agissent autour du centre de rotation de l'objet sélectionné (si la sélection comporte plusieurs objets, le centre de rotation est celui du premier sélectionné).
  • Les centres de rotations sont préservés lors des opérations dupliquer, cloner (y compris lors d'un pavage de clones), grouper/dégrouper et convertir en chemin.

Coller les dimensions

Des nouvelles commandes, permettant d'appliquer facilement à des objets sélectionnés les dimensions des objets précédemment copiés dans le presse-papiers, ont été ajoutées.. ces commandes se trouvent dans le sous-menu Coller les dimensions du menu Editer :

  • Coller les dimensions redimensionne la sélection pour lui appliquer les dimensions des objet(s) du presse-papiers.
  • Coller la largeur/Coller la hauteur redimensionne horizontalement/verticalement la sélection pour lui appliquer la largeur/hauteur des objet(s) du presse-papiers. Ces commandes respectent le verrou de rapport de dimensions de la barre des contrôles du Sélecteur (entre les champs L et H), et donc si ce verrou est actif, l'autre dimension de l'objet sélectionné est modifiée selon la même proportion; sinon l'autre dimension reste inchangée.
  • Coller les dimensions séparément, Coller la largeur séparément et Coller la hauteur séparément fonctionnent de la même façon que les commandes décrites ci-dessus, mais s'appliquent à chaque objet séparément afin de lui appliquer les dimensions/largeur/hauteur des objet(s) copiés dans le presse-papiers.

Connecteurs et disposition automatique

  • Plusieurs améliorations et quelques corrections de bogues ont été apportées au comportement des connecteurs et à l'outil connecteur :
    • Les connecteurs faisant partie d'une sélection et déplacée avec celle-ci restebt maintenant attachés aux autres objets de la sélection, et ne sont plus déliés comme auparavant.
    • Par défaut, l'outil connecteur n'attache pas les connecteurs aux objets de type texte. Un nouveau bouton à cocher dans les préférences de l'outil permet de gérer ce comportement.
    • Les marges autour des objets à éviter (utilisées lors du routage automatique des connecteurs) peuvent maintenant être modifiées avec le champ "espacement" dans la barre des contrôles de l'outil.
  • Routage automatique: un nouveau bouton est disponible dans la boîte de dialogue Aligner et distribuer, qui permet de router/disposer automatiquement des diagrammes impliquant un réseau de formes et de connecteurs. La disposition est obtenue en utilisant l'algorithme de Kamada-Kawai. Cet algorithme traite les arrêtes comme des ressorts de sorte que la distance entre les noeuds soit proportionnelle à longueur de chemin - nombre de connecteurs entre deux noeuds. Les éléments non connectés seront disposés en cercle à la circonférence.
  • Un nouveau bouton Supprimer les chevauchements, permettant de déplacer les objets sélectionnés de façon à ce qu'ils ne se superposent pas, a été ajouté. Un espacement minimum entre les frontières des objets peut être spécifié. Avec l'outil de routage automatique décrit ci-dessus, ces fonctionnalités permettent d'augmenter notablement l'utilisabilité d'Inkscape dans le cadre de la création de diagrammes. La supression des chevauchements est différente de l'"éparpillement" : il s'agit d'une commande déterministe et garantissant cette supression de chevauchement dès sa première utilisation, mais n'est pas concernée par une distance perceptible entre les objets. L'éparpillement, de son côté, tente d'égaliser les distances perceptibles entre les objets et peut être appliquée plusieurs fois de suite pour un effet graduel.

Vectorisation sélective avec SIOX

  • Inkscape 0.44 intègre une version préliminaire de l'algorithme SIOX (Simple Interactive Object Extraction) (pour plus d'informations, consultez la page de siox) dans son code de vectorisation d'images bitmaps. Cet algorithme intelligent, issu du domaine de la reconnaissance d'image, vous permet de sélectionner des zones de couleur similaire, avec pour objectif d'extraire une zone d'intérêt d'un arrière plan. Pour l'utiliser :
    • Activez l'option SIOX en plus de vos options habituelles de vectorisation.
    • Sélectionnez le bitmap et un objet recouvrant à la fois la zone d'intérêt et une partie de l'arrière plan (laissant donc seulement la majeure partie de l'arrière plan découverte)
    • Cliquez sur OK. SIOX va analyser et tenter d'extraire votre zone d'intérêt et ne vectorisera que cette partie de l'image.
  • Le mécanisme de sélection de SIOX (par exemple, la possibilité de sélectionner séparément des zones de premier et d'arrière plan) n'est pas encore complètement écrit, mais ceci est plannifié pour une version future.

Adhérence

  • En plus de l'adhérence aux guides et à la grille, l'adhérence aux chemins et/ou noeuds d'autres objets a été ajoutée. Comme pour les guides ou la grille, vous pouvez activer séparément l'adhérence des boîtes de contour aux objets et/ou des noeuds aux objets. Cependant, nous préférerons vous avertir que ce code est encore expérimental : des soucis sont possibles, et le comportement est ralenti dans les gros documents comportant des milliers d'objets.
  • En plus des glissières permettant de régler la sensibilité d'adhérence dans les Préférences du Document (définition de la distance d'adhérence en px), des bontons à cocher Faire toujours adhérer ont été ajoutés (pour les objets, la grille et les guides séparélent) qui forcent une adhérence quelle que soir la distance.
  • L'adhérence à la grille est maintenant possible uniquement sur les lignes de grille visibles. Par exemple, si le zoom est très faible et que seule 1 ligne sur 10 de la grille est affichée, l'adhérence ne sera possible qu'à ces lignes visibles. De plus, la sensibilité par défaut de l'adhérence à la grille est réglée sur "Faire toujours adhérer". Nous espérons que ce comportement permettra de reduire le nombre de remarques du type "l'adhérence ne fonctionne pas" de la part d'utilisateurs qui n'avaient pas assez zoomé ou effectué de mauvais réglages (avec un espace entre les lignes de grille de 1px, l'adhérence se fait sur des distances inférieures au pixel) pour voir que l'adhérence fonctionnait. Zoomer plus permet bien sûr toujours d'obtenir des distances d'adhérence plus fines.
  • La sélection des guides est maintenant plus facile. Vous n'avez plus à positionner le curseur de la souris exactement sur une ligne de guide pour l'activer; une légère tolérance (1 pixel à l'écran de chaque côté du guide) a été introduite.

Sous-Calques

Jusqu'à cette version, il était seulement possible de faire d'un groupe un sous-calque temporaire en entrant dans ce groupe. Inkscape permet maintenant de créer et d'utiliser des sous-calques permanents.

  • La boîte de dialogue Ajouter un calque vous permet de place le nouveau calque au dessus, en dessous ou comme sous-calque du calque courant.
  • Dans les préférences (onglet Sélection), des options ont été ajouter afin de mieux spécifier le comportement de la commande "Tout sélectionner" et de la touche Tab : il est possible de restreindre son étendue à tout le document, au calque courant seulement ou au calque courant et à ses sous-calques.

Marqueurs

  • La conversion de contour en chemin traite maintenant correctement les contours pointillés. En ce qui concerne les chemins avec des marqueurs, cette commande crée désormais un groupe contenant le contour converti en chemin et tous ses marqueurs en tant qu'objets indépendants (c'est à dire que les marqueurs ont aussi été convertis en objets et peuvent donc être transformés, peints; ceci permettant aussi de contourner le bogue empéchant les marqueurs de recevoir la même couleur que le contour; la correction complète de ce bogue nécessitant l'intégration de fonctionnalités de la norme SVG 1.2).
  • Les marqueurs DimensionIn et DimensionOut ont été modifiés afin que les pointes de leurs flèches correspondent exactement aux positions de noeuds. Il est maintenant très facile de dessiner des lignes de côte correspondant aux dimensions des objets. Des lignes de côte peuvent être facilement alignées en segmentant une ligne droite à des points arbitraires et en insérant des marqueurs DimensionIn/Out aux extrémités des segments résultants.
  • Tous les marqueurs "fléchés" livrés en standard ont été modifiés afin que les pointes de leurs flèches correspondent au mieux aux positions des noeuds auxquels ils sont liés. Un coïncidence complète n'est pas possible car elle provoquerait le chevauchement de l'extrémité plate (et parfois plus large) du contour et de la pointe fine de la flèché, masquant ainsi cette dernière. Cependant, les pointes de flèches sont désormais bien plus proches de leurs noeuds qu'auparavant, et sans doute assez pour la plupart des situations pratiques.
  • Un nouveau marqueur RazorWire (lame de rasoir) a été ajouté. En l'appliquant comme marqueur intermédiaire, vous pouvez facilement dessiner un fil de fer barbelé.

Effets d'extension

  • le menu Effets est maintenant officiellement activé et n'est plus une "fonctionnalité expérimentale" comme dans les versions précédentes. L'option des préférences permettant de l'activer a été supprimée. Inkscape 0.44 est livrée avec environ 30 effets qui permettent d'effectuer des actions utiles, telles que l'interpolation de chemins, l'introduction de hasard, le tracé de fonctions, etc.
  • Les effets écrits en Python (qui forment le plupart des effets disponibles) fonctionnent dès l'installation sur Windows, en utilisant une copie de Python livrée avec Inkscape. Le seul soucis mineur est l'ouverture d'une feêtre de console windows vide lors du lancement d'un effet. Cette fenêtre reste ouverte pendant l'exécution de l'effet : ne fermez pas cette fenêtre, elle disparaîtra automatiquement dès la fin de l'exécution de l'effet.
  • Un nouvel effet en Python, Rendu > Formule LaTeX, vous permet d'entrer une formule LaTeX et d'insérer dans votre document un objet vectoriel contenant le rendu TeX de cette formule. L'installation préalable et la présence dans le PATH de latex, dvips et pstoedit sont nécessaire au fonctionnement de cette extension.
  • Un nouvel effet en Python, Aplatir courbe de Bézier, permet d'aplatir les chemins de la sélection courante, en approximant chaque chemin par une polyligne dont les segments respectent les critères d'applatissement spécifiés.
  • A new Python effect, Measure Path, attaches a text label to each path in the selection giving the length of that path (in px units).
  • L'effet Rayons aléatoires a reçu un nouveau paramètre permettant d'obtenir une ditribution normale des déplacement aléatoires, au lieu d'uniforme auparavant. Ceci donne un aspect plus naturel au chemin ainsi rendu aléatoire.
  • L'effet Rendu > Système de Lindenmayer ("Fractale (Lindenmayer)" dans les versions précédentes) est amélioré dans cette version. Vous pouvez maintenant spécifier des angles différents pour les rotations à gauche et à droite, permettant ainsi de courber certains systèmes-L. vous pouvez aussi rendre séparément aléatoires, selon un pourcentage arbitraire, les longueurs et les angles : ceci permet également d'obtenir un aspect plus naturel (tout spécialement pour les formes végétales). Cet effet permet d'obtenir des pavages de Penrose, des triangles de Sierpinsky, des courbes Dragon et toutes sortes d'autres formes mathématiques célèbres, ainsi que des labyrinthes, des frises, des motifs ou des arbres. Des exemples peuvent sont visibles sur cette capture d'écran : inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.44-lindenmayer.png ainsi que dans le nouveau fichier d'exemple share/examples/l-systems.svg.
  • Les effets Interpoler, Arbre aléatoire et Système de Lindenmayer ont été corrigés : leurs résultats sont maintenant placés dans le calque courant et au centre du document (au lieu de la racine et du point 0;0 auparavant)
  • Les fichiers INX peuvent maintenant contenir plus d'informations : des info-bulles ou la description d'extension par exemple. Ces informations sont également traduisibles
  • Grâce aux possibilités de personnalisation des raccourcis clavier, il est maintenant possible d'attribuer des raccourcis aux effets que vous utilisez le plus souvent, permettant ainsi de les utiliser sans avoir à parcourir les menus.

Formats

  • L'export au format PDF d'Inkscape est maintenant natif (c'est à dire qu'il ne nécessite plus d'application tierce) et supporte la transparence , y compris pour les dégradés. Ceci permet de remplacer la vieille extension d'export qui utilisait Ghostscript et fonctionnait via le format Postscript, qui provoquait la perte de la transparence. Ce nouvel export PDF n'est pas encore complet; en particulier, il ne gère pas encore le texte : il vous faut donc cocher l'option "Convertir le texte en chemin" dans la boîte de dialogue d'export. Quelques autres aspects ne sont pas non plus encore supportés : les dégradés dans les contours; les dégradés elliptiques excentrés; les motifs, masques et chemins de découpe; les images embarquées.
  • Vous pouvez maintenant enregistrer au format SVG Inkscape compressé avec média. Cette option d'enregistrement place dans un même fichier zip le fichier SVG et les images qui lui sont liées. Biern que l'ouverture directe de cette archive dans Inkscape n'est pas possible, le contenu est lié de sorte que après avoir dézippé le fichier, vous pouvez ouvrir le fichier SVG immédiatement.
  • Un format de sortie pour les tables traçantes/coupantes, telles que les Wishblade et Craftrobo, a été ajouté. Ce format consiste en un fichier DXF très minimaliste avec application des translations et redimensionnements appropriés. Il ne faut pas en espérer les même possibilités que celles offertes en général par les fichiers DXF.
  • Inkscape peut ouvrir/importer les fichiers générés par defaut par l'éditeur vectoriel Xfig . Cette fonctionnalité nécessite que la commande fig2dev (transfig) soit incluse dans votre PATH.
  • Une possibilité limitée d'export des formes dessinées avec Inkscape vers des fichiers Open Document Format (format document ouvert ou .odg) a été ajoutée dans cette version. Pour le moment, cet export est limité aux formes, texte, aplats de remplissage et de contour. Nous espérons l'améliorer au cours des mois à venir. Cependant, en attendant, cet export au format ODG est déjà utile pour intégrer vos dessins dans le monde Open Document, en particulier dans les documents de suites bureautiques telles que OpenOffice.org.
  • La nouvelle extension de sortie XCF permet d'exporter tous les éléments de haut niveau (c'est à dire les calques et les objets situés directement dans la racine) en tant que PNGs et de les incorpporer dans un fichier XCF pouvant être traité avec GIMP. Cette extension a besoin de Python PyXML et GIMP. GIMP >= 2.2.x doit être dans le PATH et nommé gimp. Inkscape >=0.44 doit aussi être dans le PATH. Cette extension ne fonctionne pas encore sur les plateformes Windows.

Raccourcis divers

  • Vous pouvez maintenant vous servir de Maj+déplacer (bouton du milieu), quel que soit l'outil pour zoomer. Ce fonctionnement est le même qu'un simple déplacer dans l'outil zoom, mais est plus rapide car vous n'avez pas a quitter votre outil courant. Ceci avec déplacer (bouton du milieu) (se déplacer), clic bouton du milieu (zoomer) et Maj+clic bouton du milieu (dézoomer)), complète l'ensemble des raccourcis permettant de naviguer sur le canevas quel que soit l'outil ou le contexte.
  • Dans l'outil Dégradé, Maj+R permet de retourner la définition du dégradé (c'est à dire inverser la position des stops) sans avoir à en déplacer les poignées. Par exemple, un dégradé elliptique avec du bleu au centre et du rouge à la périphérie deviendra rouge au centre et bleu à la périphérie. Ce comportement s'applique aux dégradé(s) dont une poignée est sélectionnée ou, si aucune poignée de dégradé n'est sélectionnée, aux dégradés de tous les objets sélectionnés. (Comparez cela au comportement de l'outil Noeud, dans lequel Maj+R permet de retourner la direction du chemin sélectionné). Ceci est particulièment utile pour les dégradés elliptique pour lesquels une rotation de 180 degrés ne permet pas ce résultat (contrairement aux dégradés linéaires).
  • Dans l'outil Sélecteur, Ctrl+Entrée permet d'entrer dans le groupe sélectionné (en en faisant ainsi un calque temporaire). Ctrl+Backspace permet de quitter le calque courant pour aller au calque parent dans la hiérarchie (mais ne va pas au calque racine).

Améliorations diverses

  • Les gabarits de document (listé dans Fichier > Nouveau) sont maintenant cherchés en premier dans le sous-répertoire templates du réperoire de profil de l'utilisateur (~/.inkscape/templates sur Linux), puis dans le sous-répertoire templates du répertoire système d'Inkscape. Ceci vous permet d'ajouter vos propres gabarits à la liste des gabarits livrés avec Inkscape, mais aussi de préempter le gabarit par défaut avec un autre créé par vos soins. (le fichier default.svg de votre répertoire de profil a priorité sur celui du répertoire système).
  • Lorsque vous modifiez le statut de l'un des boutons "transformer avec les objets" (pour les largeurs de contour, coins arrondis de rectangle, dégradés ou motifs), un message est affiché dans la barre d'état expliquant en quoi le comportement du logiciel a été modifié. Nous espérons que ceci permettra de réduire le nombre de complaintes de la part d'utilisateurs ayant accidentellement activé l'un de ces boutons et étonnés par le résultat.
  • Les valeurs entières de mille supérieurs à 2000 sont maintenant affichées sous la forme 2k, 3k, 4k etc. dans les règles.
  • Dans la boîte de dialogue des Préférences d'Inkscape, Document, In the Document Preferences dialog, le style de chaque nouvel objet pour chaque outil est maintenant montré comme un indicateur de style (affichant les couleurs et les opacités de remplissage/contour, la largeur de contour et l'opacité globale de l'objet), avec un design similaire aux indicateurs de la barre d'état.
  • Dans la boîte de dialogue Disposer sur une Grille, l'espacement des lignes/colonnes peut maintenant être négatif.
  • Les coins des rectangles arrondis sont maintenant redimensionnés avec leur rectangle par défaut (le comportement précédent, toujours disponible en option, était de garder le rayon des coins arrondi constant pendant le redimensionnement d'un rectangle).
  • Un nouveau paramètres a été ajouté aux fonctionnalités accessibles depuis la ligne de commande : --export-area-canvas qui permet d'exporter le canevas entier en PNG. Cette option ainsi que --export-area-drawing et --export-area peut être utilisé en même temps que --export-id et --export-id-only pour plus de souplesse.
  • Les paramètres --query-* (accessibles depuis la ligne de commande) retournent maintenant la véritable boîte de contour SVG au lieu de de d'une boîte de contour avec le système de coordonnées d'Inkscape (axe y inversé). Ce nouveau comportement est plus adapté pour l'utilisation d'Inkscaoe dans des scripts.
  • Les limites de la valeur ppp (résolution) de la boîte de dialogue Exporter ont été étendues; les valeurs possibles vont maintenant de 0,01 à 100000.
  • Les <tspan>s des objets de type texte (y compris les tspans lines) peuvent être sélectionnés dans l'éditeur XML afin d'afficher leurs boîtes de contour (même si le SVG ne permet pas de les transformer). De plus, vous pouvez utilisez les paramètres --query-* de la ligne de commande afin de trouver les boîtes de contour des tspans depuis un script. (les chaînes individuelles incluses dans ou entre des tspans ne sont par contre pas sélectionnables, et ne peuvent pas posséder d'ID permettant des requêtes de toute façon).
  • L'image de remplacement affichée quand un fichier bitmap n'est plus accessible indique maintenant "Linked image not found à la place du déroutant "Broken image".
  • Le clonage d'une sélection multiple d'objets fonctionne maintenant de façon plus intuitive (c'est à dire que chaque objet est cloné séparément, comme pour la commande dupliquer). Auparavant, un seul objet pouvait être cloné à la fois.
  • Les boîtes de dialogue "licence" et "contributeurs" ont été intégrées dans des onglets de la boîte de dialogue "A propos". La boîte de dialogue A propos s'ajuste maintenant d'elle même à la taille du Splash SVG (tout en restant redimensionnable), et la zone de rendu est massicottée de façon à préserver les proportions de l'illustration quand la boîte de dialogue est redimensionnée. A propos affiche aussi maintenant des informations sur la compilation dans son coin supérieur droit.
  • Dans l'onglet Rotation de la boîte de dialogue Transformer, l'icône a été retournée horizontalement afin de représenter correctement la direction des rotations posives; cette modification a été appliquée au nouveau thème par défaut (Crispy) et au précédent.
  • Le bouton de préservation des proportions dans la barre des contrôles de de l'outil Sélecteur affiche maintenant un verrou (identique au verrou des calques dans la barre d'état) fermé quand il est pressé et ouvert sinon.
  • Le bouton Parcourir de la boîte de dialogue Exporter ouvre maintenant le nouveau sélecteur de fichier, identique à celui des commandes Ouvrir et Enregistrer.

Corrections de bogues notables

  • L'ouverture d'un document avec une URI d'espace de nom incorrecte ne faisait pas que provoquer un avertissement de la part d'Inkscape, mais "polluait " aussi le tableau interne d'espaces de noms d'Inkscape et en conséquence "infectait" les documents enregistrés par la suite avec des espaces de nom incorrects. Ceci a été corrigé, mais les documents avec des URIs d'espaces de nom incorrectes ne pevent plus être ouverts. Il faut modifier ces documents dans un éditeur de texte pour réparer les espaces de nom.
  • Avec les nouvelles versions de GTK, le déplacement avec le stylet d'une tablette graphique ne fonctionnait pas avec certains outils ou dans certains contextes (en particulier dans les outils Noeud et Rectangle). Ceci a été corrigé.
  • Le redimensionnement d'objets avec un contour dans le Sélecteur provoquait des décalages non désirés de l'objet redimensionné, ainsi que des modifications parasites de dimensions qui devaient être préservées (ex. : une légère modification de la largeur, alors que seule la hauteur était sensée être redimensionnée). Tous ces problèmes ont été corrigés, aussi bien pour le redimensionnement à la souris que pour la modification des champs numériques de la barre des contrôles, et pour toutes les valeurs de l'option "redimensionner le contour en même temps que l'objet". De plus, ces corrections permettent aux objets avec contour ne de plus perdre leur adhérence pendant un redimensionnement et à l'option "Origine par défaut du rendimensionnement" des préférences de l'outil Sélecteur de fonctionner enfin correctement. Attention cependant : il peut rester des problèmes dans le cas où vous voudriez redimensionner une sélection d'objets ayant des largeurs de contour différentes.
  • Le redimensionnement des contour fonctionne maintenant pour avec les objets ne spécifiant pas de largeur de contour; auparavant, ils se voyaient attribuer au passage un contour d'une largeur de 1px par défaut.
  • Les boîtes de contour des objets de type Texte et Texte Encadré ne tenaient pas compte de leur largeur de contour. Ceci a été corrigé.
  • Les limites de coiffe (des contours) des objets de type Texte étaient mal interprétées en unités absolues plutôt qu'en multiples de la largeur de contour (résultant en des raccords rendus biseautés).
  • Les chemins non achevés avec l'outil Stylo sont maintenant annulés et non terminés si vous passez à un autre outil. En plus d'être plus intuitif, ceci a également permis de corriger le plantage qui affectait Inkscape lorsqu'un utilisateur quittait l'application avec un chemin non achevé dans l'outil Stylo.
  • Les polices sont maintenant parcourues avec le gestionnaire natif de polices sur Win32, permettant à la liste des polices dans Inkscape de correspondre à celle des autres programmes Windows et de supprimer le long délai (potentiel) lors de la première utilisation des polices dans une session.
  • La définition de motifs de pointillé était cassée pour des objets transformés, et copier/coller un style avec des pointillés ne s'appliquait pas correctement à des objets contenant des transformations.
  • Une erreur provoquait un rendu supplémentaire de l'écran après chaque opération de zoom. De fait, après avoir appuyé sur "+" dans un dessin complexe, Inkscape met à jour son rendu, mais restait parfois sans réaction pendant un certain temps à cause d'un rendu supplémentaire (invisible pour l'utilisateur, car ce deuxième rendu ne changeait rien à l'écran). Ceci a été corrigé.
  • Le rendu des dégradés était décalé d'un pixel, ce qui provoquait souvent un affichage erroné des dégradés appliqués à des petits objets ou lors d'un zoom large.
  • L'interpréteur de chemin SVG ne pouvait pas manipuler les nombres fractionnels commençant par un simple point.
  • Plusieurs bogues de rendu des motifs, découverts en travaillant avec des fichiers SVG exportés d'Adobe Illustrator, ont été corrigés.
  • Inkscape sur Mac OS X remarquera les polices situées dans votre répertoire ~/Library/Fonts directory, en plus des autres emplacements standards.
  • Inkscape ne pouvait pas être compilé avec des version de la libxml <= 2.6.9. Nous avons maintenant relvé les exigences de version pour cette librairie de 2.6.0 à libxml >= 2.6.11, qui est d'ailleurs la plus récente version pouvant être obtenue officiellement.
  • Inkscape ne plante plus quand il rencontre un fichier INX défectueux pour les extensions.
  • Il y a maintenant plus de mémoire document libérée quand des documents sont fermés.
  • La sortie EPS incorpore désormais correctement un bas de page %%EOF.
  • Il y avait une régression dans la version 0.43 qui provoquait plusieurs bogues mineurs mais ennuyeux : les noeuds et les poignées restaient surlignés après que le bouton de la souris ait été relâché, et dans l'outil noeud le rectangle de sélection d'une bande étirable demeurait visible si la sélection était terminée sur un noeud. Cette régression a été corrigée.
  • Le code source du routage de connecteurs faisait parfois des confusions entre des objets de différents documents, et produisant donc parfois un routage étrange. Ceci a été corrigé.
  • Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui permettait à une personne mal intentionnée de perturber une session de Tableau Blanc. Ceci a été corrigé.
  • Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui provoquait un interblocage quand deux utilisateurs tentaient de s'inviter l'un l'autre en même temps (cf. le bogue #1352522 pour plus de détails). Ceci devrait être corrigé, même si la modification n'a pas été intensément testée.
  • Il y avait un problème dans le code source du Tableau Blanc (Inkboard) de la version 0.43 qui empéchait l'affichage des invitations à une session sur l'écran de l'invité. Ceci était le résultat d'un erreur dans la manipulation des drapeaux de modification GDK (GDK modifier flags), et a été réparé.

Traductions

  • les fichiers INX (qui gèrent l'interface des effets externes) permettent maintenant la traduction des chaînes visibles par l'utilisateur. Ce qui signifie que les boîtes de dialogue, les sélections de type de fichier et les noms d'extensions peuvent désormais être traduits.
  • Inkscape est maintenant significativement traduit en 18 langues : Allemand, Basque, Catalan, Chinois (simplifié et traditionnel), Espagnol, Français, Hongrois, Italien, Lituanien, Norvégien (dialecte de Bokmål), Polonais, Russe, Serbe (cyrillique et latin), Slovène, Tchèque et Vietnamien. De plus 21 autres langues sont en partie traduites. Le pourcentage de chaînes traduites est passé de 49% à 61% dans cette version.
  • De nouvelles traductions des didacticiels ont été apportées par des contributeurs : en tchèque, portugais (Brézil) et russe.

En interne

  • La boîte de dialogue Propriétés du Document a été entièrement réécrite en utilisant gtkmm, ce qui a permis une importante diminution de la taille du code source grâce à l'utilisation d'objets "widget". Les objets "widget" utilisés peuvent être réutilisés par d'autres boîtes de dialogue, et le code source est bien plus lisible.
  • Un travail a commencé sur l'optimisation des "include" dans les fichiers cpp, en utilisant l'outil "purgeincludes" écrit spécialement pour cela, et a permis de supprimer 40% des lignes "include" !

Problèmes connus

les fichiers SVG enregistrés avec une version précédente n'affichent pas les polices correctement

  • Il se peut que les polices ne s'affichent pas correctement lorsque vous ouvrez un document enregistré avec un version précédente (ex. 0.43). Ceci peut être simplement réparé en réappliquant la police en question. Cependant, la boîte de dialogue Texte et Police ne récupère pas la taille de police depuis le document, et la taille peut donc être perdue. Si vous sélectionnnez les texte, puis vérifiez ses fonte et taille d'origine avec l'éditeur XML, vous pouvez alors les réappliquer dans la boîte de dialogue Texte et Police, et redonner à votre document son aspect original !

Problèmes avec certains paquets Debian libgc-6.7

  • Inkscape se figera ou plantera s'il est lié à la première version du paquet Debian de la librairie ramasse-miettes (garbage collection) Boehm. ce problème a été résolu dans la version 1:6.7-2 du paquet. Si vous avez un système Debian avec la libgc 6.7, vérifiez que vous utilisez cette version (ou une version ultérieure) de ce paquet.

Problèmes avec l'option "Composite" de X.org

  • Certaines pré-versions d'Inkscape-0.44 subissaient des plantages si l'option "Composite" était activée dans la configuration de X.org. Ce problème est résolu dans la version finale.

Les espaces de nom (namespaces) peuvent nécessiter une correction manuelle

Attention aux thèmes défectueux sous Linux

  • Inkscape et d'autres programmes Gtk peuvent planter sous Linux quand le paquet gtk2-engines-smooth / libsmooth est installé. Nous avons soumis un rapport de bogue contre libsmooth (qui est désormais incorporée dans gtk-engine et gnome). Supprimer ce paquet permet de résoudre le problème. Mise à jour : ce bogue semble être corrigé dans les dernières versions de gtk-engine. Cependant, si vous subissez ce problème, il serait aimable de prévenir les développeurs de gtk-engine.
  • Un problème similaire existe si le thème Baghira KDE ou le paquet gtk_gt_engine sont installés. Si vous subissez des plantages d'Inkscape sous KDE, essayez s'il vous plait d'installer un autre thème que Baghira ou de desinstaller le paquet gtk_qt_engine de votre système. Ces problèmes affectent également les versions précédentes d'Inkscape.

N'oubliez pas de supprimer le fichier menus.xml s'il est présent

  • Si vous avez utilisé certaines compilations directes du dépot CVS/SVN à l'automne 2005, il se peut que vous ayiez un fichier menus.xml restant dans votre répertoire de profil (ex. ~/.inkscape sur Linux). Dans ce cas vous aurez des problèmes tels que des verbes introuvables et des commandes desactivées dans les menus. Vous pouvez résoudre ce problème simplement en supprimant menus.xml.

Versions précédentes